Филип Честерфилд - Letters to His Son on the Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman (Письма к сыну – полный вариант)

Здесь есть возможность читать онлайн «Филип Честерфилд - Letters to His Son on the Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman (Письма к сыну – полный вариант)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Философия, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Letters to His Son on the Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman (Письма к сыну – полный вариант): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Letters to His Son on the Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman (Письма к сыну – полный вариант)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этот сборник вошли 320 писем Филипа Честерфилда – на русский переводилась еле четверть из них.

Letters to His Son on the Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman (Письма к сыну – полный вариант) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Letters to His Son on the Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman (Письма к сыну – полный вариант)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I am very sorry for the Duchess of Newcastle's illness, full as much upon your as upon her account, as it has hindered you from being so much known to the Duke as I could have wished; use and habit going a great way with him, as indeed they do with most people. I have known many people patronized, pushed up, and preferred by those who could have given no other reason for it, than that they were used to them. We must never seek for motives by deep reasoning, but we must find them out by careful observation and attention, no matter what they should be, but the point is, what they are. Trace them up, step by step, from the character of the person. I have known 'de par le monde', as Brantome says, great effects from causes too little ever to have been suspected. Some things must be known, and can never be guessed.

God knows where this letter will find you, or follow you; not at Hanover, I suppose; but wherever it does, may it find you in health and pleasure! Adieu.

LETTER CLXXVII

LONDON, September 22, O. S. 1752

MY DEAR FRIEND: The day after the date of my last, I received your letter of the 8th. I approve extremely of your intended progress, and am very glad that you go to the Gohr with Comte Schullemburg. I would have you see everything with your own eyes, and hear everything with your own ears: for I know, by very long experience, that it is very unsafe to trust to other people's. Vanity and interest cause many misrepresentations, and folly causes many more. Few people have parts enough to relate exactly and judiciously: and those who have, for some reason or other, never fail to sink, or to add some circumstances.

The reception which you have met with at Hanover, I look upon as an omen of your being well received everywhere else; for to tell you the truth, it was the place that I distrusted the most in that particular. But there is a certain conduct, there are certaines 'manieres' that will, and must get the better of all difficulties of that kind; it is to acquire them that you still continue abroad, and go from court to court; they are personal, local, and temporal; they are modes which vary, and owe their existence to accidents, whim, and humor; all the sense and reason in the world would never point them out; nothing but experience, observation, and what is called knowledge of the world, can possibly teach them. For example, it is respectful to bow to the King of England, it is disrespectful to bow to the King of France; it is the rule to courtesy to the Emperor; and the prostration of the whole body is required by eastern monarchs. These are established ceremonies, and must be complied with: but why thev were established, I defy sense and reason to tell us. It is the same among all ranks, where certain customs are received, and must necessarily be complied with, though by no means the result of sense and reason. As for instance, the very absurd, though almost universal custom of drinking people's healths. Can there be anything in the world less relative to any other man's health, than my drinking a glass of wine? Common sense certainly never pointed it out; but yet common sense tells me I must conform to it. Good sense bids one be civil and endeavor to please; though nothing but experience and observation can teach one the means, properly adapted to time, place, and persons. This knowledge is the true object of a gentleman's traveling, if he travels as he ought to do. By frequenting good company in every country, he himself becomes of every country; he is no longer an Englishman, a Frenchman, or an Italian; but he is an European; he adopts, respectively, the best manners of every country; and is a Frenchman at Paris, an Italian at Rome, an Englishman at London.

This advantage, I must confess, very seldom accrues to my countrymen from their traveling; as they have neither the desire nor the means of getting into good company abroad; for, in the first place, they are confoundedly bashful; and, in the next place, they either speak no foreign language at all, or if they do, it is barbarously. You possess all the advantages that they want; you know the languages in perfection, and have constantly kept the best company in the places where you have been; so that you ought to be an European. Your canvas is solid and strong, your outlines are good; but remember that you still want the beautiful coloring of Titian, and the delicate, graceful touches of Guido. Now is your time to get them. There is, in all good company, a fashionable air, countenance, manner, and phraseology, which can only be acquired by being in good company, and very attentive to all that passes there. When you dine or sup at any well-bred man's house, observe carefully how he does the honors of his table to the different guests. Attend to the compliments of congratulation or condolence that you hear a well-bred man make to his superiors, to his equals, and to his inferiors; watch even his countenance and his tone of voice, for they all conspire in the main point of pleasing. There is a certain distinguishing diction of a man of fashion; he will not content himself with saying, like John Trott, to a new-married man, Sir, I wish you much joy; or to a man who lost his son, Sir, I am sorry for your loss; and both with a countenance equally unmoved; but he will say in effect the same thing in a more elegant and less trivial manner, and with a countenance adapted to the occasion. He will advance with warmth, vivacity, and a cheerful countenance, to the new-married man, and embracing him, perhaps say to him, "If you do justice to my attachment to you, you will judge of the joy that I feel upon this occasion, better than I can express it," etc.; to the other in affliction, he will advance slowly, with a grave composure of countenance, in a more deliberate manner, and with a lower voice, perhaps say, "I hope you do me the justice to be convinced that I feel whatever you feel, and shall ever be affected where you are concerned."

Your 'abord', I must tell you, was too cold and uniform; I hope it is now mended. It should be respectfully open and cheerful with your superiors, warm and animated with your equals, hearty and free with your inferiors. There is a fashionable kind of SMALL TALK which you should get; which, trifling as it is, is of use in mixed companies, and at table, especially in your foreign department; where it keeps off certain serious subjects, that might create disputes, or at least coldness for a time. Upon such occasions it is not amiss to know how to parley cuisine, and to be able to dissert upon the growth and flavor of wines. These, it is true, are very little things; but they are little things that occur very often, and therefore should be said 'avec gentillesse et grace'. I am sure they must fall often in your way; pray take care to catch them. There is a certain language of conversation, a fashionable diction, of which every gentleman ought to be perfectly master, in whatever language he speaks. The French attend to it carefully, and with great reason; and their language, which is a language of phrases, helps them out exceedingly. That delicacy of diction is characteristical of a man of fashion and good company.

I could write folios upon this subject, and not exhaust it; but I think, and hope, that to you I need not. You have heard and seen enough to be convinced of the truth and importance of what I have been so long inculcating into you upon these points. How happy am I, and how happy are you, my dear child, that these Titian tints, and Guido graces, are all that you want to complete my hopes and your own character! But then, on the other hand, what a drawback would it be to that happiness, if you should never acquire them? I remember, when I was of age, though I had not near so good an education as you have, or seen a quarter so much of the world, I observed those masterly touches and irresistible graces in others, and saw the necessity of acquiring them myself; but then an awkward 'mauvaise honte', of which I had brought a great deal with me from Cambridge, made me ashamed to attempt it, especially if any of my countrymen and particular acquaintances were by. This was extremely absurd in me: for, without attempting, I could never succeed. But at last, insensibly, by frequenting a great deal of good company, and imitating those whom I saw that everybody liked, I formed myself, 'tant bien que mal'. For God's sake, let this last fine varnish, so necessary to give lustre to the whole piece, be the sole and single object now of your utmost attention. Berlin may contribute a great deal to it if you please; there are all the ingredients that compose it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Letters to His Son on the Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman (Письма к сыну – полный вариант)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Letters to His Son on the Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman (Письма к сыну – полный вариант)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Letters to His Son on the Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman (Письма к сыну – полный вариант)»

Обсуждение, отзывы о книге «Letters to His Son on the Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman (Письма к сыну – полный вариант)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x