Даже его преподобие Лавджой признает, что в библейском учении есть слабые места. Беседуя с Мардж в Secrets of a Successful Marriage [103], он спрашивает ее: «Ты когда-нибудь читала эту книгу внимательно? Если подходить формально, нам и в туалет нельзя сходить».
Ницше Фр. Веселая наука // Ницше Фр. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 1. С. 514.
Bartʼs Girlfriend [110].
«Так говорил Заратустра» — это художественное произведение, и фраза произносится вымышленным персонажем, а именно старушкой, которая дает совет пророку Заратустре. Следовательно, непонятно, является ли это суждением самого Ницше, хотя известно, что о женщинах он говорил возмутительные вещи. С другой стороны, не ясно даже, для кого предназначалась плетка!
Ницше Фр. Рождение трагедии // Указ соч. Т. 1. С. 69.
Там же. С. 75.
Там же. С. 69.
Ницше Фр. Рождение трагедии. С. 83.
Там же. С 83.
Там же. С. 114.
Там же. С. 115.
Ницше Фр. Сумерки идолов // Указ. соч. Т. 2. С. 571.
Ницше Фр. К генеалогии морали // Указ. соч. Т. 2. С. 431.
Ницше Фр. Сумерки идолов // Указ. соч. Т. 2. С. 571.
Ницше Фр. Веселая наука // Указ. соч. Т. 1. С. 581.
Ницше Фр. Воля к власти. § 481.
Nehamas A. Nietzsche: Life as Literature. Cambridge, 1985. P. 182.
Ницше Фр. Веселая наука… С. 630–631.
Ницше Фр. Воля к власти. § 371.
Nehamas A. Op. cit. С. 174.
Schaht R. Making Sense of Nietzsche // Making Life Worth Living: Nietzsche on Art in The Birth of Tragedy. Urbana, 1995. P. 133.
Ницше Фр. К генеалогии морали // Указ. соч. Т. 2. С. 416.
3лопамятство ( фр. ).
Ницше Фр. К генеалогии морали // Указ. соч. Т. 2. С. 424–425.
Там же. С. 432.
Там же. С. 434.
Ницше Фр. Еосе Homo // Указ. соч. Т. 2. С. 765.
Raging Abe Simpson and His Grumbling Grandson in «The Curse of the Flying Hellfish» [150].
Radioactive Man [130].
Sweet Seymour Skinnerʼs Baadasssss Song [100].
Bartʼs Inner Child [88].
Ницше Фр. Воля к власти. § 15.
Там же. § 55.
Ницше Фр. Рождение трагедии… С. 83.
Город, где живут герои мультсериала «Флинстоны». — Примеч. перев.
Здесь мы не предполагаем теоретически обосновать это определение, более подробное обсуждение и обоснование данного определения см: Irwin W. What Is an Allusion? // The Journal of Aesthetics and Art Criticism. 2001.
Имеется в виду прославившая Маклина песня American Pie , содержащая строчку «The day the music died». — Примеч. перев.
Заглавная песня сериала Schoolhouse Rock. — Примеч. перев.
Accidental .
У меня все-таки получится ( англ. ).
Фильм Джеймса Фоли о торговцах недвижимостью. — Примеч. перев.
Опасность, риск ( англ. ); телеигра, возникшая в США в конце 1960-х гг., в основе которой та же идея, что и в шоу «Своя игра». — Примеч. перев.
Фильм Джона Бурмена (1972). — Примеч. перев.
Писательница, публицист и социальный философ (настоящее имя Алиса Розенбаум), автор романа The Fountainhead («Источник»). — Примеч. перев.
Более подробно этот эпизод рассматривается в гл. 9.
Фильм Стэнли Крамера (1953). — Примеч. перев.
См.: Cohen T. Jokes: Philosophical Thoughts on Joking Matters. Chicago, 1999. P. 29.
Пародия на поэму лидера поколения битников Аллена Гинзберга (1926–1997) «Вой»: «Я видел лучшие умы моего поколения, уничтоженные безумием…» — Примеч. перев.
Фильм Майка Николса (наст. имя Михаил Пешковский) 1967 г. с Дастином Хофманом в главной роли. — Примеч. перев.
Hirsch В. D. Cultural Literacy: What Every American Needs to Know.
Главный герой комедийного сериала «Счастливые деньки» (1977–1984). — Примеч. перев.
Популярная американская комедия положений. — Примеч. перев.
Роман Стивена Кинга или одноименный фильм Стэнли Кубрика. — Примеч. перев.
Поэма Эдгара По. — Примеч. перев.
Читать дальше