Зои понимала, о чем идет речь.
– Эта кажется такой… живой , – заметила она.
Генри кивнул:
– Что касается меня, то я люблю ее больше всех остальных.
Зои медленно развернулась на месте на 360 градусов, чтобы увидеть все фотографии.
– И моя.
– Что ж, она, между прочим, свободна, – сказал Генри снова, кивком головы указав на фотографию.
Зои засмеялась:
– Хотелось бы! Но боюсь, что не могу ее себе позволить.
Генри показал на латте в ее руке.
– Если можешь позволить себе этот латте, то можешь позволить себе и эту фотографию, – произнес бариста.
– Что? – переспросила Зои. Может, она не расслышала? Какая-то бессмыслица.
– Возможно, ты богаче, чем ты думаешь , – добавил Генри.
Зои непонимающе улыбнулась. То, что говорит этот человек, звучит очень странно. Тем не менее, ей нравилась его энергичность.
– Интересная мысль, – ответила Зои вслух. – На самом деле я просто смотрю.
Она подошла поближе к фотографии и стала разглядывать детали: узкие мощеные улочки, выбеленные стены домов, благородно-синие двери и ставни.
– Думаете, это снято на Миконосе?..
Генри тоже подошел ближе и медленно кивнул:
– Да.
– Так красиво, – вздохнула Зои и тихо, как будто самой себе, добавила: – Чего бы мне на самом деле хотелось, так это оказаться там самой: вдохнуть соленый воздух, услышать чаек, словом, весь этот пейзаж, услышать его, увидеть.
Она выпрямилась и, как будто одумавшись и вернувшись к своему нормальному состоянию, сказала:
– В любом случае тут даже нечего обсуждать.
– Абсолютно нечего обсуждать, – повторил за ней Генри медленно, как будто размышляя над этими словами. А потом, снова наклонившись к ней, произнес: – С той лишь поправкой, что́ выносить на обсуждение. Нет?
Зои не знала, что на это ответить.
– Тебе нравится фотография, – спросил он. – Скажи, известно ли тебе такое понятие, как oculus?
– Это название вокзала около Фултон-центра. Я сейчас как раз еду туда.
– Нет-нет, – возразил Генри. – Я говорю не о здании. Я имею в виду термин в фотографии.
Зои пожала плечами.
– Oculus – это когда нужно понять, где встать, – пояснил бариста. – То, где ты стоишь и что видишь оттуда, определяет картину. Это то, что создает нужную перспективу. Понимаешь, о чем я?
Зои кивнула, хотя, признаться, не была уверена в том, что до конца понимала Генри.
– В фотографии так называют место, куда нужно поставить камеру. Слово oculus в переводе с латыни означает «глаз», – продолжил бариста. – И в фотографии это действительно ваш глаз: сначала вы видите картинку в своей голове – в своем oculus .
– Теперь ясно, – сказала Зои. Никогда прежде она не задумывалась о смысле этого слова.
– Я сейчас говорю фотография , – добавил он, – но то же самое можно сказать и об истории, которую ты пишешь. О поездке, в которую собираешься. О блюде, которое готовишь для друзей к их приходу. Суть в том, что ты где-то находишься, и есть ты, мир и твой взгляд на него из этой точки. И от него зависит, что ты сделаешь дальше.
Что там говорила Барбара? Ему есть о чем рассказать . «Чудак», – первое, что пришло в голову Зои. Но приятный и учтивый. И совершенно олдскульный, как и само кафе.
Генри Гайдн обвел кафе взглядом и посмотрел на вход в заведение, будто удостоверяясь, не нужно ли ему туда. Бруклинский хипстер с длинной бородой и в модной шапке, который стоял за прилавком, поймал его взгляд и ответил:
– Все нормально, Генри.
Генри снова посмотрел на Зои, кивнул на маленький столик в углу и спросил:
– Присядем на минутку?
Зои улыбнулась:
– Почему бы и нет.
Она прошла за ним, и они сели за маленький столик с высокими стульями. Генри, взяв лежащий на столе потрепанный Moleskine [2] Торговая марка итальянских канцелярских товаров, преимущественно блокнотов, основанная в 1997 году.
, открыл его, достал из нагрудного кармана чертежный карандаш и стал быстро что-то писать. Несколько секунд спустя он повернул блокнот к Зои, и та увидела нарисованное надгробие, на котором аккуратно было выведено:
Зои Дэниэлс
родилась?? – умерла??
– Представим, что ты умираешь.
– Да уж, – сухо произнесла Зои. – Так печально, что она умерла такой юной.
Генри ухмыльнулся.
– И все же, представим, что мы пишем твою эпитафию – можно сказать, oculus . – Он ткнул карандашом в рисунок. – С этого места ты оглядываешься на свое творение – твою жизнь. Что она из себя представляет?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу