Разумеется, это необходимое, но недостаточное условие; есть и патрилинейные цивилизации, застывшие на первобытной стадии; есть и такие, развитие которых пошло вспять, как у майя. Между обществами с материнским и отцовским правом нет абсолютной иерархии, но только последние достигли определенного уровня технического и идеологического развития.
Интересно отметить (см.: Begouen М. Journal de Psychologie, année 1934), что в ориньякской культуре часто встречаются статуэтки, изображающие женщин с подчеркнуто преувеличенными половыми признаками: они отличаются полнотой и преувеличенной значимостью вульвы. К тому же в пещерах обнаружены и просто грубые рисунки вульвы. В солютрейский и магдаленский период такие изображения исчезают. Мужские статуэтки в ориньякской культуре очень редки, а изображения мужского члена отсутствуют. В магдаленский период иногда встречаются изображения вульв, но их мало, зато фаллосы обнаружены в большом количестве.
См. часть первую, главу III.
Подобно тому как женщина отождествлялась с бороздой, фаллос теперь отождествляется с плугом, и наоборот. На одном рисунке касситской эпохи к изображению плуга добавлены символы полового акта; впоследствии тождество фаллоса и плуга нередко находило отражение в скульптуре. В некоторых австроазиатских языках слово «Iak» означает одновременно «фаллос» и «заступ». Существует ассирийская молитва, обращенная к богу, «чей плуг оплодотворил землю».
Перевод С. Апта. (Прим. ред.)
Аристотель. О возникновении животных (перевод В. П. Карпова. – Прим. ред .).
Мы проследим эту эволюцию на Западе. История женщины на Востоке, в Индии и Китае есть на самом деле история долгого и неизбывного рабства. В центре нашего исследования будет находиться Франция, от Средневековья до наших дней: ее история достаточно типична.
Это описание взято из книги C. Huart . «La Perse antique et la civilisation iranienne». Р. 195–196.
По крайней мере, в определенных случаях брат обязан жениться на сестре.
Перевод Я. Голосовкера. (Прим. ред.)
Перевод В. Ярхо. (Прим. ред.)
Перевод В. Ярхо. (Прим. ред.)
Перевод Ф. Дыдынского. (Прим. ред.)
«Где ты Гаий, там я Гайя» (лат.) , формула, входившая в обряд бракосочетания в Древнем Риме. (Прим. ред.)
Перевод А. Артюшкова. (Прим. ред.)
То есть заключать с другими договоры.
«Пэт, не больно» (лат.) .
В Риме, как и в Греции, проституция была разрешена официально. Существовало два класса куртизанок: одни содержались в борделях, другие, bonae meretrices (добрые распутницы), свободно занимались своим ремеслом; им не разрешалось одеваться как матронам; они имели определенное влияние в вопросах моды, привычек и искусства, но никогда не занимали такого высокого положения, как афинские гетеры.
Перевод Е. Карнеева. (Прим. ред.)
Перевод А. С. Бобовича. (Прим. ред.)
Мундиум (мунт, мундебурдий) – термин древнегерманского права; патронат, опека, покровительство. (Прим. ред.)
«Супруга не есть собственно союзница, но может надеяться стать ею» (лат.) .
«Женщины, что приходили в Систерон со стороны Пепена, должны были, как евреи, уплатить пошлину в пять су в пользу монахинь ордена Святой Клары» (Баюто).
Riffenberg. Dictionnaire de la Conversation. Femmes et filles de folle vie.
«Женщина выше мужчины, а именно Материально : ибо Адам был создан из глины, а Ева – из ребра Адама. По месту : ибо Адам был создан вне рая, а Ева в раю. По зачатию : ибо женщина зачала Бога, а мужчина этого не мог. По явлению : ибо Христос после смерти явился женщине, а именно – Магдалине. По вознесению : ибо женщина вознеслась над хором ангелов, а именно – блаженная Мария…» (лат.)
Перевод С. Маркиша. (Прим. ред.)
Перевод М. В. Шумилина. (Прим. ред.)
Перевод В. А. Мильчиной. (Прим. ред.)
Truquin N. Mémoires et aventures d’un prolétaire. Цит. по: Dolléans E. Histoire du mouvement ouvrier. t. I.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу