Джек Лондон - The Call of the Wild / Зов предков

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Лондон - The Call of the Wild / Зов предков» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Жанр: foreign_language, foreign_prose, foreign_language, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Call of the Wild / Зов предков: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Call of the Wild / Зов предков»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Зов предков» – одно из самых захватывающих произведений Джека Лондона, непревзойденного мастера приключенческого романа. В книге описывается жизнь удивительного пса по имени Бак, который оказывается в Канаде в самый разгар золотой лихорадки.
Для удобства читателя оригинальный текст незначительно адаптирован, сопровождается комментариями и кратким словарем.
Предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 4 – Upper-Intermediate).

The Call of the Wild / Зов предков — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Call of the Wild / Зов предков», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Jack London / Джек Лондон

The Call of the Wild / Зов предков

Адаптация текста, комментарии и словарь Д. А. Демидовой

© ООО «Издательство ACT», 2017

Chapter I. Into The Primitive

Buck did not read the newspapers, or he would have known that trouble was coming, not only for himself, but for every strong dog, muscular and with warm, long hair, from Puget Sound to San Diego. Because men had found a yellow metal, and thousands of them were rushing into the Northland. These men wanted strong dogs.

Buck lived at a big house in the sun-kissed Santa Clara Valley. Judge Miller’s place, it was called. It stood back from the road, and there were great stables, servants’ cottages, outhouses, grape, berries, green fields, gardens, and an artesian well.

And over this great territory Buck ruled. Here he was born, and here he had lived the four years of his life. Of course, there were other dogs, but they did not count.

Buck was not a house-dog. The whole place was his. He swam in the swimming tank or went hunting with the Judge’s sons; he escorted Mollie and Alice, the Judge’s daughters, on their walks; on winter nights he lay at the Judge’s feet before the library fire; he carried the Judge’s grandsons on his back. He walked imperiously, for he was king, – king over all creeping, crawling, flying things of Judge Miller’s place, humans included.

His father, Elmo, a huge St. Bernard, [1] St. Bernard – сенбернар had been the Judge’s inseparable companion, and Buck followed the way of his father. He was not so large, – he weighed only one hundred and forty pounds, – for his mother, Shep, had been a Scotch shepherd [2] Scotch shepherd – шотландская овчарка dog. Nevertheless, one hundred and forty pounds, to which was added the dignity that comes of good living and everyone’s respect, made him behave like a king. Since his puppyhood he had lived the life of an aristocrat; he had pride in himself, was even a bit egotistical, as country gentlemen sometimes become. But he had saved himself by not becoming a simple house-dog. Hunting and a number of outdoor delights had kept down the fat and hardened his muscles; and to him the love of water had been a tonic and a health preserver.

This was the way Buck lived until the autumn of 1897, when the Klondike fever called men from all the world into the frozen North. But Buck did not read the newspapers, and he did not know that Manuel, one of the gardener’s helpers, was a bad friend. Manuel had one awful sin. He loved to play Chinese lottery. And to play lottery requires money, while the salary of a gardener’s helper does not exceed the needs of his wife and numerous children.

The Judge and the boys were not at home on the memorable night of Manuel’s treachery. No one saw him and Buck go off through the garden on what Buck imagined was just a walk. And no one saw them arrive at a little place known as College Park. Some man talked with Manuel, and money were passed between them. Then Manuel fastened a rope around Buck’s neck.

“Twist it, and you’ll choke him alright,” he said.

Buck did not like the rope, of course, but he had learnt to trust in men he knew. But when the ends of the rope were placed in the stranger’s hands, he growled menacingly. He had just showed his displeasure, but to his surprise the rope tightened around his neck, blocking his breath. In quick rage he sprang at the man, who met him halfway, and threw him over on his back. Then the rope tightened cruelly, while Buck struggled in a fury, his tongue lolling out [3] his tongue lolling out – вывалив язык of his mouth and his great chest shaking. Never in all his life had he been so awfully treated, and never in all his life had he been so angry. But his strength left him, his eyes closed, and he knew nothing when the train was started moving and the two men threw him into the baggage car.

The next he knew, he was aware that his tongue was hurting. The sound of a locomotive told him where he was. He had often travelled with the Judge and knew the sensation of riding in a baggage car. He opened his eyes, and into them came the anger of a kidnapped king. The man approached him, but Buck’s jaws immediately closed on his hand.

Suffering awful pain from throat and tongue, with the life half gone out of him, Buck attempted to face his kidnappers, when they came again. But he was thrown down and choked repeatedly. Then he was put into a cage.

There he lay, nursing his wrath and wounded pride. [4] nursing his wrath and wounded pride – вынашивая свой гнев и ущемленную гордыню He could not understand what it all meant. He felt some coming trouble. Several times during the night he sprang to his feet when the door opened, expecting to see the Judge, or the boys at least. But each time it was the face of the saloon-keeper. And each time the joyful bark that was in Buck’s throat transformed into a savage growl.

In the morning four men entered and picked up the cage. More kidnappers, Buck decided; and he raged at them through the bars. Then he, locked in the cage, began a passage through many hands. After the express office he was put in another wagon; a truck carried him upon a ferry steamer; he was taken off the steamer, and finally he was put in an express car.

For two days and nights in this express car Buck neither ate nor drank. He did not mind the hunger so much, but the lack of water made him suffer. Because of the ill treatment [5] ill treatment – дурное обращение he had a fever.

He was glad for one thing: the rope was off his neck. Now he would show them. They would never get another rope around his neck. Upon that he was sure. His eyes turned blood-shot, [6] His eyes turned blood-shot – его глаза налились кровью and he looked like a devil. So changed was he that the Judge himself would not have recognized him; and the express messengers breathed with relief when they carried him off the train at Seattle.

Four men brought the cage in a small, high-walled back yard. A stout man in a red sweater that was too wide at the neck came out and signed the book for the driver. That was, Buck thought, the next kidnapper, and he flung himself savagely against the bars. The man smiled grimly, and brought an axe and a club.

Buck was truly a devil, hair bristling, mouth foaming, [7] hair bristling, mouth foaming – ощетинившийся, с пеной у рта a mad glitter in his blood-shot eyes. When out from the cage, straight at the man he rushed his one hundred and forty pounds of fury. In mid air, just as his teeth were ready to close on the man, he received a blow and fell on the ground on his back and side. He had never been struck by a club in his life, and did not understand. With a snarl he was again on his feet and jumped into the air. And again he was brought to the ground. This time he was aware that it was the club, but his madness knew no caution. Many times he tried, and each time the club smashed him down. Finally, the man gave him a frightful blow on the nose. In agony of pain, covered with blood, Buck roared lion-like and tried to spring at him. But the man coolly caught him by the under jaw. Buck described a complete circle in the air, and half of another, then crashed to the ground on his head and chest. For last time he rushed – and, having received the final blow, went down, totally senseless.

After a while, Buck’s senses came back to him, but not his strength. He lay where he had fallen, and from there he watched the man in the red sweater.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Call of the Wild / Зов предков»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Call of the Wild / Зов предков» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Call of the Wild / Зов предков»

Обсуждение, отзывы о книге «The Call of the Wild / Зов предков» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x