Lewis Carroll - Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There

Здесь есть возможность читать онлайн «Lewis Carroll - Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Жанр: foreign_language, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошел сокращенный и упрощенный текст сказки Л. Кэрролла о девочке Алисе, чудесным образом оказавшейся в удивительном мире Зазеркалья. Путешествуя по зазеркальному миру, Алиса попадает в самые невероятные ситуации, знакомится с фантастическими существами и… даже становится королевой! Текст сказки сопровождается комментариями, упражнениями на проверку понимания прочитанного, а также небольшим словарем, облегчающим чтение.
Предназначается для начинающих изучать английский язык (уровень 1 – Elementary).

Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4. They were in the wood, where all the things had no names.

5. Find the right statement:

1. Alice was happy when the Fawn ran away, because it was very ugly.

2. The Fawn was afraid of Alice and ran away.

3. The Fawn wasn’t afraid of Alice and it helped Alice to remember her name.

4. Alice was sad when the Fawn ran away, because she didn’t know her name.

6. Was it easy to find a way out of the wood?

1. Yes, it was. There was only one road in the wood.

2. Yes, it was. There were a lot of finger-points in the wood.

3. No, it wasn’t. There were a lot of twisting roads in the wood.

4. No, it wasn’t. Nobody wanted to help Alice.

7. Insert the right prepositions:

in, at, next to, to, for

1. Alice was silent …… a minute or two.

2. It looked …… Alice with its large gentle eyes.

3. A Goat was sitting …… the gentleman …… white.

4. ‘I certainly won’t go back’, she thought to herself, and this was the only way …… the Eighth Square.

8. Complete the table:

Chapter 4 Tweedledum and Tweedledee They were standing under a tree each with - фото 3

Chapter 4

Tweedledum and Tweedledee

They were standing under a tree, each with an arm round the other’s neck. Alice knew which was which, because one of them had “ dum ” on his collar, and the other “ dee ”. “I think they’ve got “ Tweedle ” at the back of the collar,” she said to herself. She wanted to look if the word “ Tweedle ” was written at the back of each collar, when one, who had “ dum ”, said, “If you think we’re statues made of wax, you should pay!”

“And,” added the one, who had “ dee”

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

to be in a mess– быть в беспорядке

2

Oh, you wicked little thing!– Ах ты маленькая негодница!

3

to say for yourself– сказать в свое оправдание

4

Mind the volcano!– Берегись вулкана!

5

Стихотворный нонсенс. В переводе на русский язык Д. Г. Орловской:

БАРМАГЛОТ БАРМАГЛОТ

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.

6

I wish you could talk!– Жаль, что вы не умеете разговаривать!

7

when there is someone to talk to– когда есть с кем поговорить

8

nobody takes care of you– никто не заботиться о вас

9

bark– слово-омоним: лаять; кора ( зд. игра слов )

10

You should walk the other way. – Тебе следует идти в обратную сторону.

11

Curtsey while you’re thinking what to say, it saves time– Делай реверанс, пока думаешь, что сказать – это экономит время.

12

kept crying– продолжала кричать

13

by train– поездом

14

Tweedledum and Tweedledee– Труляля и Траляля ( персонажи книги )

15

Humpty Dumpty – Шалтай-Болтай ( персонаж книги )

16

ticket-office– касса

17

Don’t make excuses!– Не оправдывайся!

18

opera-glass– бинокль

19

a shrill scream from the engine– пронзительный свисток паровоза

20

gnat– комар

21

What’s the use of having names– В чем же смысл имен

22

miss– слово-омоним: Мисс ( как обращение ), пропускать ( зд. игра слов )

23

fawn– лань

24

that won’t do– так дело не пойдет

25

finger-posts– дорожные указатели

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There»

Обсуждение, отзывы о книге «Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x