Однажды Ричард пил кофе со своим партнером по языковому обмену из Кореи (с располагающим именем Велкам). Ричард спросил Велкама, стал ли тот лучше говорить по-английски, приехав в США. Ричард считал, что собеседник добился значительного успеха, и думал, что тот с ним согласится. Но Велкам сказал, что не знает. На вопрос о мнении учителей Велкам ответил, что американские преподаватели всегда хвалят студентов, поэтому он не особо верит их словам. Он даже хотел, чтобы преподаватели были настроены более критично. Велкам считал, что чем больше учитель критикует, тем больше он заинтересован в успехе ученика.
Этот разговор стал откровением для Ричарда. Он понял, что отсутствие прогресса в изучении корейского было результатом его представлений о том, что означает успешное изучение иностранного языка. Ричард измерял свой успех количеством того, что он не знает. Ему казалось, что стакан наполовину пуст, и он заставлял себя заучивать все больше и больше материала. Но полагаться лишь на память в этом деле – очень плохая мысль.
Конечно, при осваивании иностранного языка не обойтись без заучивания, однако упражнения на запоминание (например, прослушать текст и дословно повторить его, выучить длинный диалог или содержание обучающих карточек) ставят взрослого ученика в невыгодное положение с точки зрения познавательного процесса. С возрастом память ухудшается, и если вы будете уделять заучиванию наизусть слишком много внимания, то будете разочарованы, деморализованы и в конце концов можете вообще бросить занятия.
Возникает вопрос: если заучивание наизусть – очень плохая мысль, то какая тогда самая плохая? Мысль о том, что вы слишком стары, чтобы изучать иностранный язык. Мы хотим развеять этот миф, а заодно и еще парочку – тех, что окружают изучение иностранного языка во взрослом возрасте.
Миф 1. Взрослые не могут выучить иностранный язык так же легко, как дети
Наоборот, имеются доказательства того, что взрослые осваивают новые языки гораздо легче. Дети превосходят взрослых только в двух аспектах. Первый – это способность приобретать правильный акцент. Однако взрослые вполне способны достичь беглости носителя языка. Но даже если взрослый с большей вероятностью будет говорить с акцентом, не стоит слишком расстраиваться, если это не мешает вас понимать. И второе преимущество детей заключается в том, что изучение иностранного языка не вызывает у них беспокойства. Иначе говоря, им не мешает убеждение, что они не способны освоить еще один язык. Дети свободны от таких пораженческих мыслей {2} 2 О том, что взрослые изучают язык легче, чем дети, см.: David P. Ausubel, «Adults versus Children in Second-Language Learning: Psychological Considerations,» Modern Language Journal 48 (7) (1964): 420–424; Stefka H. Marinova-Todd, D. Bradford Marshall, and Catherine E. Snow, «Three Misconceptions about Age and L2 Learning,» TESOL Quarterly 34 (1) (2000): 9–34; and Mary Schleppegrell, «The Older Language Learner» (Washington, DC: ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics, 1987), http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED287313.pdf . О способности детей приобретать акцент носителей см.: Stephen D. Krashen, Michael A. Long, and Robin C. Scarcella, "Age, Rate, and Eventual Attainment in Second Language Acquisition," TESOL Quarterly 13 (4) (1979): 573–582. О способности взрослых приобретать беглость носителей языка см.: David Birdsong, "Ultimate Attainment in Second Language Acquisition," Language 68 (4) (1992): 706–755. Об отсутствии беспокойства в связи с изучением языка у детей см.: David P. Ausubel, Educational Psychology: A Cognitive View (New York: Holt, Rinehart & Winston, 1968); Gregory K. Moffatt, The Parenting Journey: From Conception through the Teen Years (Santa Barbara, CA: Greenwood, 2004); Schleppegrell, «The Older Language Learner.»
.
Миф 2. Взрослые должны учить иностранные языки так же, как это делают дети
Детский мозг отличается от взрослого. Поэтому не следует ожидать, что детям и взрослым подойдут одни и те же методы обучения. Это не так. Но, к сожалению, взрослые иногда пытаются изучать язык, отказавшись от всех стратегий и опыта, которые помогли им добиться успеха. Они пытаются овладеть иностранным языком «естественно», так же как овладели родным. Это невозможно. Подобные попытки неизбежно ведут к разочарованию, и вы, скорее всего, откажетесь от своей цели. Для взрослых будет более плодотворно опираться на накопленный познавательный опыт и не пытаться подражать детям.
Миф 3. При изучении иностранного языка старайтесь не пользоваться родным
Некоторые взрослые ученики считают, что никогда и ни за что не должны переводить с родного языка на иностранный. Но такой совет лишает их одного из основных преимуществ – свободного владения родным языком. Конечно, один язык не будет простым переводом другого, однако многие аспекты одного можно напрямую перенести в другой. Эти аспекты невозможно полностью игнорировать, да и делать этого не стоит.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу