Алёна Полякова - Упражнения по итальянской грамматике для перевода

Здесь есть возможность читать онлайн «Алёна Полякова - Упражнения по итальянской грамматике для перевода» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: foreign_language, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Упражнения по итальянской грамматике для перевода: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Упражнения по итальянской грамматике для перевода»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книг с упражнениями по грамматике итальянского языка много. Данная книга предлагает вам переводить предложения с русского на итальянский, отталкиваясь от грамматических тем. Например, если раздел книги называется "Повелительное наклонение, то результатом вашего перевода должны быть предложения в повелительном наклонении, а если раздел называется "Местоимения в форме непрямого дополнения" – то, соответственно, любое предложение, переведённое вами, в результате должно содержать хотя бы одно такое местоимение.
Упражнения разбиты по уровням знания языка, дополнительно прилагаются несколько упражнений на укрепление словарного запаса.
Для уровней с А1 по начальный В2.
17 декабря исправлено несколько опечаток, перекачайте файл, кто купил книгу раньше, пожалуйста.

Упражнения по итальянской грамматике для перевода — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Упражнения по итальянской грамматике для перевода», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

13. Мама вернулась в момент, в который дети ругались.

14. Вот билеты на самолёт, которые я купил для нашего путешествия.

15. Франка выпила напиток, который был очень крепким.

16. Что это за подарок, который ты хочешь мне купить?

17. Я знаю магазин, в котором ты можешь найти исключительные скидки.

18. Энцо – это парень, которому я сегодня вечером предложил аперитив.

19. Это – преподаватель, для которого я должен написать курсовую работу.

20. Марта выпила кофе, в котором было слишкоммного сахара.

21. Я обязательно должен купить книгу, о которой ты мне говорил.

22. Университет, в котором мы учимся, очень престижный.

3.5. Предпрошедшее время (il trapassato prossimo)

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Упражнения по итальянской грамматике для перевода»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Упражнения по итальянской грамматике для перевода» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Упражнения по итальянской грамматике для перевода»

Обсуждение, отзывы о книге «Упражнения по итальянской грамматике для перевода» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x