Джек Лондон - Мартин Иден / Martin Eden

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Лондон - Мартин Иден / Martin Eden» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: АСТ, Жанр: foreign_language, foreign_prose, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мартин Иден / Martin Eden: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мартин Иден / Martin Eden»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Мартин Иден» – одно из самых знаменитых произведений Джека Лондона.
Главный герой Мартин Иден, крепкий и душевный парень из простой семьи, бывший моряк, влюбляется в Рут, девушку из состоятельной семьи. Сила любви творит чудеса: Мартин меняется как личность, занимается самообразованием, растет духовно. Он становится настоящим писателем, но когда к нему приходит невероятный успех, теряет вкус к жизни.
Текст произведения подготовлен для уровня 3 Intermediate (т. е. для продолжающих учить английский язык средней ступени) и снабжен комментариями.
В конце книги дается англо-русский словарь.

Мартин Иден / Martin Eden — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мартин Иден / Martin Eden», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Примечания

1

Hold on, Arthur.– Подождите, Артур.

2

You mustn’t be frightened at us.– Незачем нас бояться.

3

Swinburne– Суинберн ( английский поэт XIX века ).

4

Ruth– Руфь

5

Mr. Eden– мистер Иден

6

Martin Eden– Мартин Иден

7

did not shake hands that way– жали руку по-другому

8

It was brave of you.– Вы поступили так мужественно.

9

Swineburne– Свинберн

10

Now Longfellow…– А вот Лонгфелло…

11

‘Excelsior’– «Эксцельсиор» ( одно из самых популярных стихотворений Лонгфелло )

12

Norman– Норман

13

Mr. Morse– мистер Морз

14

It was merely food.– Еда как еда.

15

were looking for trouble– нарывались на неприятности

16

none the less– тем не менее

17

By God!– Чёрт побери!

18

a carзд. трамвай

19

Berkeley– Беркли

20

HIGGINBOTHAM’S CASH STORE– «Розничная торговля Хиггинботема за наличный расчёт»

21

Bernard Higginbotham– Бернард Хиггинботем

22

Gertrude– Гертруда

23

Don’t bang the door.– Не хлопай дверью.

24

he’s got to get out– пусть убирается отсюда

25

a wash-stand– умывальник

26

This name delighted his ear.– Это имя ласкало его слух.

27

the very thought of her– сама мысль о ней

28

looking-glass– зеркало

29

Browning– Браунинг

30

Alfred– Алфред

31

a quarter– монета в двадцать пять центов

32

Lizzie Connolly– Лиззи Конноли

33

so far behind– так далеко позади

34

Karl Marx, Ricardo, Adam Smith, and Mill– Карл Маркс, Рикардо, Адам Смит и Милль

35

call her up on the telephone– позвонить ей по телефону

36

say, for instance, Miss Lizzie Smith– скажем, например, с мисс Лиззи Смит

37

until you come to know her better– пока не познакомитесь с ней поближе

38

change in him for the better– перемена в нём к лучшему

39

why, the books come true– ну, прямо как в книжках

40

when it comes to hard work– когда дело доходит до холодной работы

41

Lotus Club– Лотос-клуб

42

what had become of him– что с ним приключилось

43

experiences of the heart– сердечные волнения

44

was to take heart of life– значило получить жизненный заряд

45

Mr. Butler– мистер Батлер

46

had been put aside– были отложены в сторону

47

he denied himself the enjoyments– он отказывал себе в удовольствиях

48

I’ll bet– бьюсь об заклад

49

his thirty thousand came along too late– слишком поздно пришли эти его тридцать тысяч

50

he did a great deal of studying and reading– он значительно продвинулся в своих занятиях

51

SAN FRANCISCO EXAMINER– «Обозреватель Сан-Франциско» ( название газеты )

52

seafaring– матросская служба

53

THE YOUTH’S COMPANION– «Спутник юношества» ( название газеты )

54

that editors saw fit to publish– которые нравятся издателям

55

BOOK NEWS– «Книжный бюллетень»

56

Rudyard Kipling– Редьяр Киплинг

57

two months’ wages on the sea– заработок за два месяца плавания

58

at one time– сразу

59

Marion– Мэрион

60

made-to-order suit– костюм, сшитый на заказ

61

clear-headed– здравомыслящий

62

Trust that to me.– Доверься мне.

63

he had failed in everything save grammar– провалился по всем предметам, за исключением грамматики

64

Hilton– Хилтон

65

pearl-diving article– статья о ловцах жемчуга

66

turtle-catching– ловля черепах

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мартин Иден / Martin Eden»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мартин Иден / Martin Eden» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мартин Иден / Martin Eden»

Обсуждение, отзывы о книге «Мартин Иден / Martin Eden» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x