Гилберт Честертон - Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo

Здесь есть возможность читать онлайн «Гилберт Честертон - Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение приключений священника-детектива отца Брауна и его верного друга Фламбо в новеллах Г. К. Честертона «Грехи принца Сарадина» и «Глаз Аполлона». Рассказы адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

After lunch had tailed off with exquisite coffee and liqueurs, the guests were introduced to the garden, the library, and the housekeeper – a dark, handsome lady, of no little majesty, and rather like a plutonic Madonna.

It appeared that she and the butler were the only survivors of the prince’s original foreign menage(как оказалось, только она и дворецкий остались от прежней итальянской: «первоначальной иностранной» челяди принца; survivor – оставшийся в живых, уцелевший; menage – домашнее хозяйство ) the other servants now in the house being new(все остальные: «другие» слуги в доме были новыми) and collected in Norfolk by the housekeeper(и нанятыми в Норфолке /самой/ экономкой; to collect – собирать; укомплектовывать, подбирать ) . This latter lady went by the name of Mrs. Anthony(эта последняя = вышеупомянутая дама именовалась миссис Энтони; to go by the name – быть известным под именем ) , but she spoke with a slight Italian accent(но говорила с легким итальянским акцентом) , and Flambeau did not doubt(и Фламбо не сомневался) that Anthony was a Norfolk version of some more Latin name(что «Энтони» – это норфолкская интерпретация какой-то труднопроизносимой латинской фамилии; more – более многочисленный; добавочный, дополнительный; name – имя; фамилия ).

It appeared that she and the butler were the only survivors of the princes - фото 49

картинка 50 It appeared that she and the butler were the only survivors of the prince’s original foreign menage the other servants now in the house being new and collected in Norfolk by the housekeeper. This latter lady went by the name of Mrs. Anthony, but she spoke with a slight Italian accent, and Flambeau did not doubt that Anthony was a Norfolk version of some more Latin name.

Mr. Paul, the butler, also had a faintly foreign air(мистер Пауль, дворецкий, тоже немного походил на иностранца: «имел слегка заграничный вид»; air – воздух, атмосфера; внешний вид /человека/ ) , but he was in tongue and training English(но в его разговоре и манерах /угадывалась/ английская школа; training – воспитание, обучение ) , as are many of the most polished men-servants of the cosmopolitan nobility(как и у большинства вышколенных слуг знатных космополитов; to polish – полировать; делать изысканным, наводить лоск ) . Pretty and unique as it was, the place had about it a curious luminous sadness(несмотря на то, что дом был красив и необычен, повсюду чудилась странная светлая печаль; luminous – светящийся ) . Hours passed in it like days(часы проходили в нем, словно дни) . The long, well-windowed rooms were full of daylight(длинные комнаты со множеством окон были залиты дневным светом: «были полны дневного света») , but it seemed a dead daylight(но этот свет казался неживым) . And through all other incidental noises(и поверх всех прочих случайных звуков; incidental – побочный, дополнительный; noise – шум; звук /обыкн. неприятный/ ) , the sound of talk, the clink of glasses, or the passing feet of servants(шума голосов: «звука разговоров», позвякивания стаканов, быстрых шагов слуг; passing – мгновенный, мимолетный; foot – ступня; поступь, шаг ) , they could hear on all sides of the house the melancholy noise of the river(со всех сторон дома они могли слышать = до них доносился грустный плеск: «шум» реки).

Mr Paul the butler also had a faintly foreign air but he was in tongue and - фото 51

картинка 52 Mr. Paul, the butler, also had a faintly foreign air, but he was in tongue and training English, as are many of the most polished men-servants of the cosmopolitan nobility.

Pretty and unique as it was, the place had about it a curious luminous sadness. Hours passed in it like days. The long, well-windowed rooms were full of daylight, but it seemed a dead daylight. And through all other incidental noises, the sound of talk, the clink of glasses, or the passing feet of servants, they could hear on all sides of the house the melancholy noise of the river.

“We have taken a wrong turning, and come to a wrong place(мы выбрали не тот поворот и попали в неподходящее место; to take – брать; выбирать /дорогу/; wrong – неправильный, неверный ) ,” said Father Brown, looking out of the window at the grey-green sedges and the silver flood(сказал отец Браун, глядя из окна на серо-зеленую осоку и серебристый поток) . “Never mind; one can sometimes do good by being the right person in the wrong place(не беда, иногда можно творить добро, оказавшись нужным человеком в неподходящем месте) .”

Father Brown, though commonly a silent(отец Браун, молчаливый по своему обыкновению) , was an oddly sympathetic little man(был маленьким человечком, странным образом располагавшим к доверию; sympathetic – полный сочувствия, участия; милый, приятный, симпатичный ) , and in those few but endless hours(и за те немногие, но долгие: «бесконечные» часы) he unconsciously sank deeper into the secrets of Reed House(он, сам того не желая, проник в тайны Рид-Хауса глубже; unconsciously – бессознательно; to sink – тонуть; погружаться ) than his professional friend(нежели его друг, /сыщик/-профессионал).

We have taken a wrong turning and come to a wrong place said Father Brown - фото 53

картинка 54 “We have taken a wrong turning, and come to a wrong place,” said Father Brown, looking out of the window at the grey-green sedges and the silver flood. “Never mind; one can sometimes do good by being the right person in the wrong place.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x