Она обвила руками шею Сальваторе и притянула его к себе.
– Я останусь при одном условии, – прошептала молодая женщина.
– И что это за условие?
– Если ты обещаешь заниматься со мной любовью хотя бы раз за ночь так, как занимался несколько минут назад.
– Даю слово, cara . И возможно, я буду заниматься с тобой любовью по утрам и днем тоже.
Если бы кто-нибудь попросил Сальваторе описать, что он чувствует, он, не колеблясь, ответил бы, что испытывает счастье.
– Но на пару месяцев мне все-таки придется вернуться домой, – печально сказала Дарси. – Я не могу подвести отца. Но я вернусь в Торре-д’Аквила после… – Она заколебалась.
– После чего? – Сальваторе прижался губами к ее горлу. Ему не хотелось говорить, он жаждал заняться с ней любовью, но что-то в голосе Дарси заставило его взглянуть на нее. – Почему тебе надо вернуться в Лондон?
– Ну… – Дарси сделала глубокий вдох. – Я собираюсь сыграть главную роль в пьесе, которую написал мой отец. Ты слышал об актере и драматурге Джошуа Харте?
Сальваторе нахмурился.
– Это известный исполнитель шекспировских ролей. В прошлом году в театре «Глобус» я видел его в роли Гамлета. – Он озадаченно взглянул на Дарси. – Харты известны в театральных кругах. Но какое отношение они имеют к тебе?
– Джошуа – мой отец. Харт – моя девичья фамилия.
Сальваторе уставился на нее, не веря собственным ушам.
– Ты хочешь сказать, что выросла в актерской семье? – наконец спросил он. – И ты собираешься выступать на сцене?! – Сальваторе сел и провел рукой по волосам. – Давай-ка начистоту. Ты собираешься бросить меня, потому что хочешь стать актрисой? – Он горько рассмеялся. – Ну, в этом для меня нет ничего нового. Сначала меня по этой причине бросила мать, затем так же собиралась поступить моя жена, а теперь и ты.
– Нет, все не так, – запротестовала Дарси. Ей не приходило в голову, что Сальваторе может так отреагировать на ее признание. – Я не хочу стать актрисой, хотя в юности участвовала в спектаклях. Я не пошла по стопам родителей.
Сальваторе встал и надел брюки. Она не понимала, почему он разозлился.
– Я согласилась на эту роль, потому что пьеса рассказывает о моей бабушке, – поспешно продолжила она. – Спектакль будет идти всего два месяца.
– А если спектакль окажется удачным и его не снимут с репертуара?
– Думаю, ведущую роль сыграет другая актриса.
– А отец не убедит тебя продолжать играть? Одна пьеса идет в Вест-Энде несколько десятков лет.
– Вряд ли постановка отца будет такой же успешной, как «Мышеловка», – вздохнула Дарси. – Понимаю, для тебя это стало неожиданностью…
– Нет, подожди-ка, – иронично протянул Сальваторе. – Почему ты раньше не упоминала о своей связи с театральной семьей? Ты намеренно держала это в секрете? Ты солгала мне, когда я спросил, чем занимаются твои родители. Ты сказала, что у них свой бизнес.
Дарси вспыхнула.
– Я не лгала! Мои родители являются собственниками компании «Спик аут», которая ставит драмы для глухих. В молодости я играла в них. Мой отец был разочарован, когда я отказалась стать актрисой. Я согласилась на эту роль потому… в общем, потому, что хотела сделать папе приятное. С того момента, как я решила учиться на логопеда, у нас были натянутые отношения. Я надеялась, что совместная работа над спектаклем нас сблизит.
– Все это время ты скрывала, кто ты.
– Я не рассказывала тебе о своей семье, так как по опыту знаю, что есть люди, которые готовы дружить со мной только из-за того, что я – Харт. Это в первую очередь касается моего бывшего мужа. – Дарси перевела дыхание. Она никому не рассказывала унизительную правду о своем браке, но ей хотелось быть честной с Сальваторе. – Маркус – актер и мечтает о славе. Он говорил, что любит меня, однако вскоре после свадьбы выяснилось, что он только притворялся. Маркус решил, что, став зятем Джошуа Харта, он сделает карьеру.
– То есть ты мне не доверяешь? – поинтересовался Сальваторе.
– Я… – Дарси беспомощно сглотнула.
– Боже! – взорвался он. – Я наизнанку вывернулся ради тебя, а ты даже не назвала мне свое чертово имя!
– Прости, – пробормотала она. – После того, как со мной обошелся Маркус, мне трудно верить людям. Но тебе я верю и очень хочу вернуться на Сицилию.
– Трудно вернуться к обычной жизни, глотнув славы, – с горечью заметил Сальваторе. – Что, если после этого ты найдешь жизнь в замке скучной? – Его подбородок напрягся. – Рози уже полюбила тебя. Как ты можешь уехать и позволить ей думать, что она тебе безразлична? Или, может, тебе действительно все равно?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу