Люси увидела поджидающего ее в беседке Тони в смокинге. Он показался ей красивым, как никогда, и у нее от счастья чуть не разорвалось сердце.
Они произнесли слова клятвы на закате, под шум набегающих на берег волн озера Мичиган. Когда они обменялись кольцами и впервые поцеловали друг друга как муж и жена, Люси поняла, что обрела вечное счастье.
После бракосочетания родители Тони устроили прием в их честь. К концу ужина, состоящего из четырех блюд и свадебного торта, она и Тони станцевали первый танец в статусе молодоженов. После этого, в свойственной Кароселли манере, прием превратился в гулянку. Алкоголь тек рекой, а диджей включал песню за песней. Когда соседи пришли узнать, что за шум, их пригласили присоединиться к празднеству. Помогая Джузеппе подняться в гостевую комнату, Люси была уверена, что здесь собралась половина квартала.
Это была замечательная свадьба. Самый лучший день!
Пока внезапно все не изменилось.
Когда Люси оставила Джузеппе отдыхать и вышла из спальни, она столкнулась с Кэрри. Это была привлекательная блондинка, почти такая же миниатюрная, как Люси.
За исключением обязательных семейных мероприятий женщины избегали друг друга. Они никогда об этом не говорили, но было очевидно, что Кэрри винит Люси в том, что случилось с Алисой.
– Прекрасная свадьба, – похвалила Кэрри. Это прозвучало искренне, однако ее взгляд заставил Люси напрячься. – Гораздо лучше, чем предыдущая, – добавила она.
– Кэрри, я знаю, что не нравлюсь тебе, и не могу тебя за это винить.
– Ты очень добра, – с иронией заметила Кэрри.
– Мне действительно жаль, что с Алисой все получилось именно так.
– Ты хочешь сказать, она оказалась брошенной у алтаря? Алиса была убита этим.
– Мне нужно вернуться к гостям. – Люси надеялась закончить этот неприятный разговор. Но когда она сделала шаг, Кэрри встала на ее пути.
– Ты знаешь, кого ждешь? – спросила она.
В ее лице было что-то зловещее и расчетливое. Что она задумала?
– Это будет сюрприз, но мне кажется, что это мальчик.
– Готова биться об заклад, Тони безмерно рад этому.
– Конечно.
– Не опишешь мне свои ощущения? Каково это – нести тридцать миллионов в животе?
Люси нахмурилась, охваченная дурным предчувствием.
– Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
– Сделка Тони с дедом, – любезно улыбаясь, просветила ее Кэрри. – Он получит тридцать миллионов, если произведет на свет наследника. Это была единственная причина, по которой он собирался жениться на Алисе. Но тут явилась ты, уже беременная. Как нельзя кстати, не находишь?
Это неправда! Кэрри просто старается задеть ее посильнее.
– Но сначала он должен был на тебе жениться. Это входило в условия сделки. Спроси у Тони. Он подтвердит.
Люси обошла Кэрри, и на этот раз та позволила ей уйти, бросив вслед:
– Наслаждайся остатком своего вечера.
И она будет наслаждаться, дьявол ее подери! Она не позволит испортить самый счастливый день в своей жизни.
Справившись с неприятным ощущением, Люси прошла через гостиную к французским дверям, ведущим на причал.
«Тони любит тебя, он твой муж, ты должна ему верить».
На причал она так и не вышла. Ноги сами понесли ее к гостевой комнате. С бьющимся в горле сердцем Люси тихонько постучала, втайне надеясь, что Джузеппе уже спит.
– Да, – послышалось из-за двери.
Старик сидел на кровати, словно ждал ее.
– Мне нужно с вами поговорить.
У Джузеппе был усталый и грустный вид.
– Я знаю.
– Вы слышали, что мне сказала Кэрри?
Он кивнул.
– Это правда?
– Почему ты не спросишь у своего мужа?
– Я задаю вопрос вам. Вы предлагали Тони деньги за мальчика?
– Имени Кароселли угрожало забвение, а мои внуки не молодели. Им требовался стимул.
Сердце ее на миг замерло, а затем его пронзила такая боль, что Люси задохнулась.
– Я думала, мы стали друзьями. Думала, что у меня появился дедушка. Как вы могли замыслить такое за моей спиной? Почему не сказали мне?
Джузеппе гордо выпрямился:
– Я всегда буду предан моим внукам. На первом месте для меня всегда будет моя семья.
– У меня не было семьи. Я думала, что приобрела ее. Я ошиблась. – Она повернулась и зашагала к двери.
– Люси, стой! – Старик не привык к такому обращению, и когда она не остановилась, его высокомерный тон превратился в молящий. – Люси, пожалуйста. Это моя вина. Не заставляй Тони расплачиваться за мою ошибку. Он хороший человек. Преданный внук.
– Но не такой уж преданный муж, – с горечью проговорила она.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу