Дио женился на Люси потому, что его влекло к ней, потому, что в свои тридцать два года он созрел для брака и его неоспоримых преимуществ и потому, что она была дочерью Роберта Бишопа. Он думал, что провернет нож в сердце этого презренного человека, когда поведет его дочь под венец.
Но оказалось, что все не так.
Люси не была папенькиной дочкой; он женился на девушке, которая отчаянно стремилась покинуть отчий дом. Может, она вообразила Дио рыцарем в сияющих доспехах, на которого в свое время возлагала все свои надежды?
Он совсем этого не хотел…
Дио был ее первым мужчиной. Он слишком хорошо понимал важность произошедшего, и это пугало его до смерти.
– Я не заболею. – Смех Люси прозвучал как-то неуверенно.
– Мне пришлось отложить сделку в Гонконге, ты наверняка догадываешься об этом.
– Да. – У нее на глаза навернулись слезы, но не потому, что Дио был жестоким, он был откровенным. – Хочется верить, что я извинилась за то, что послужила этому причиной. Но я с превеликой радостью еще раз прошу прощения, что разрушила все твои драгоценные планы.
По тому, как опустились ее плечи, Дио понял, что Люси недалека от того, чтобы заплакать.
– Мне не нужны твои извинения. Я всего лишь хочу, чтобы ты поберегла силы и не заболела еще раз.
– Я знаю. – По тому, каким резким и нетерпеливым был его тон, Люси поняла, что их медовый месяц закончился. – Не стоит волноваться. Все будет хорошо, а если я немного устану, то сделаю все возможное, чтобы не докучать тебе своими разговорами. – С этими словами Люси выключила плиту. – Все готово, но мне что-то расхотелось есть. – Она сгорала от стыда за свои глупые надежды, которые подтолкнули ее спуститься вниз в одном шелковом халатике. Не глядя в его сторону, она повернулась, чтобы снять с плиты сковородку с тостами.
– Мне никогда не нравились плачущие женщины, – мягко забрал у нее сковородку Дио.
– А мне никогда не нравилось плакать, – тихо сказала Люси. – Так что тебе повезло.
Дио провел пальцами по ее волосам, хотя ему не следовало этого делать. Люси хотела развода, и будет лучше, если она его получит. Потому что Дио не был рыцарем в сияющих доспехах. На самом деле он был даже хуже, чем она изначально предполагала.
Люси нужен человек, теперь Дио в этом не сомневался, который даст ей то, в чем она нуждалась: дружбу, чувство безопасности и надежное плечо, на которое она сможет опереться…
Ей следует выбрать одного из этих добрых малых, с которыми она встречается в учебном центре и которые занимаются полезными для общества делами. Они будут проводить вечера за совместным приготовлением пищи, чтобы потом усесться перед телевизором вместе со своей собакой. Дио не подходил на данную роль, не хотел этого, да и вряд ли захочет.
Поэтому лучше держаться от Люси на расстоянии, и чем раньше он начнет это делать, тем лучше.
Дио попытался отодвинуться от жены, но ему показалось, что она прижалась к нему еще теснее.
– Значит, ты считаешь, что я поступил жестоко, когда напомнил про свою сделку и тот факт, что мне пришлось отложить ее? Ты думаешь, я виню тебя за это?
– Нет. Единственное, что тебя волнует, это твоя работа, не так ли?
– Как же хорошо ты меня знаешь…
Еще недавно она пожала бы плечами и язвительно заметила про себя, что он законченный бессердечный карьерист, которому до нее нет никакого дела.
Теперь, когда Люси узнала правду, Дио предстал перед ней в другом свете. Она увидела, что у него есть чувство юмора, что ее муж необыкновенно умный и очень заботливый.
Дио пытался убедить ее, что его ничего не интересует кроме работы, но Люси знала, что это не так. Она чувствовала это. И если позволить ему, он даст ей уйти. Возможно, стоит бороться за Дио и доказать ему, что он не может без нее. Теперь Люси не могла вспомнить, почему так страстно хотела развестись с Дио.
Почему бы не сделать их брак настоящим? Они могут остаться мужем и женой, но их жизнь совершенно изменится! Люси могла бы продолжать давать уроки математики в учебном центре… Конечно, ей придется признаться, кто она такая на самом деле, но разве это проблема?
Люси изогнулась в объятиях Дио, и ее шелковый халат немного распахнулся, но она не стала его поправлять.
Дио тихо застонал. Посмотрев вниз, он увидел ее набухшие обнаженные груди и выбивающиеся из-под тонкой шелковой ткани соски.
Все, что ему нужно сделать, это скользнуть к ее груди и почувствовать ее тяжесть в своей ладони…
– Я хочу, чтобы ты коснулся меня, – прерывисто сказала Люси, поражаясь собственной дерзости. Она взяла его руку и направила ее под нежный шелк халата. Дио задрожал. Опьяняющее удовлетворение ошеломило ее. Люси почувствовала, как увлажнилось ее белье. Она свела бедра вместе, желая почувствовать прикосновение его руки внизу своего живота…
Читать дальше