Джек с беспокойством следил за бежавшей по темному коридору стройной фигуркой. «Что-то случилось, – думал он. – Что-то не так…»
Линнет вела себя совершенно естественно до тех пор, пока не увидела испачканное кровью полотенце. Только бы она не пожалела о содеянном! Последствия сегодняшней ночи будут огромными. Понимала ли она это? Но он ведь заранее ей сказал, что обратной дороги уже нет…
Тут Линнет завернула за угол и скрылась из виду. А Джек зашел в комнату, после чего отнес грязное полотенце и тазик в ванную и тщательно отстирал пятна крови. Потом повесил мокрое полотенце на умывальник, забрал тазик и, вернувшись в спальню, кое-как навел порядок и начал раздеваться.
«Быть может, она и впрямь просто устала. Слишком много впечатлений. Для любой девушки это очень непросто… Как-никак – первый опыт…»
Объяснение казалось вполне правдоподобным, но оно все же не совсем удовлетворяло Джека – что-то по-прежнему его беспокоило. Он разделся и уже взялся за покрывало, но тут его взгляд скользнул по стоявшему у кровати столику и лежавшему на нем развернутому листку. Телеграмма Холланда… Проклятье!
Джек тяжко вздохнул и вполголоса выругался. Уснуть ему так и не удалось – весь остаток ночи граф лежал в постели и, как уже несколько ночей подряд, таращился в потолок. Он думал об обнаженной Линнет, лежавшей рядом с ним, и вспоминал ее золотые волосы, рассыпавшиеся по подушке. Увы, теперь эти мысли казались стократ мучительнее, хотя уже и не являлись плодом разгоряченного воображения, а были самой настоящей реальностью. И мысли эти терзали его до самого рассвета.
А ведь после того поцелуя в пагоде Ньюпорта у него просто-напросто не было выбора – он должен был ее заполучить. Но теперь стало ясно: возможно, его самоуверенности и упорства будет недостаточно. Он ведь так и не завоевал ее доверия… И сейчас не знал, удастся ли когда-нибудь…
К утру Джек понял, что у него оставался только один выход. От его первоначального намерения дождаться помолвки, прежде чем рассказать Линнет о сделке с ее отцом, придется отказаться. Теперь, оглядываясь назад, Джек понимал, что скрытность была серьезной ошибкой с его стороны, – но с этим уже ничего не поделаешь. Он должен открыто и честно обсудить с ней сделку и попытаться найти слова, чтобы удержать ее.
Но такое обсуждение возможно только в том случае, если они хоть на какое-то время окажутся в одной комнате, – а именно это, как выяснилось, было совсем не просто устроить. Линнет не вышла ни к завтраку, ни к ленчу; она все время оставалась в своей комнате, ссылаясь на головную боль. Джек всерьез подумывал о том, чтобы выбить дверь в ее покои, но в конце концов решил, что это навсегда погубит его в глазах Белинды, да и Линнет, наверное, тоже. Оставалось только ждать.
В коротком разговоре с матерью Линнет Джек подтвердил, что они поссорились, а она ему сообщила, что дочь намерена спуститься к ужину. Джек ухватился за эту возможность; и он надеялся, что Хелен удастся уговорить Линнет погулять перед ужином в саду – мол, прогулка поможет ей избавиться от головной боли. И он решил, что тогда снова сделает Линнет предложение. Ему очень хотелось верить, что им удастся помириться, но, увы, он вовсе не чувствовал уверенности в этом.
Однако Хелен согласилась ему помочь и сказала, что позволит им поговорить полчаса наедине.
Стюарт с супругой приехали дневным поездом, и Джек сразу же начал обсуждать с другом деловые вопросы. Хотя до прибытия Холланда в Кент оставалась еще неделя, он хотел завершить приготовления к визиту американца до разговора с Линнет в саду.
Стюарт – Джек в этом ни секунды не сомневался, – конечно же, согласился со всеми его планами и обещал немедленно поручить своему поверенному составить все необходимые документы. У герцога имелись неплохие инвестиционные возможности, которые он собирался предложить мистеру Холланду. Внимательно выслушав друга, Джек с улыбкой сказал:
– Ты хорошо подготовил наживку.
– Я старался, – усмехнулся Стюарт. – Проглотит, можешь не сомневаться.
В половине седьмого, когда все собрались на аперитив в гостиной, Джек отправился в сад и обнаружил, что Хелен выполнила свое обещание – вывела дочь на прогулку.
Дождавшись, когда они войдут в розовый сад, граф направился к ним. Увидев его, Хелен повела Линнет в ту часть сада, откуда из-за обилия клумб и арок из розовых кустов было трудно сбежать. В ожидании дам Джек остановился за толстым стволом дерева.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу