Элли Даркинс
Все преграды позади
Bound by a Baby Bump © 2015 by Ellie Darkins
«Все преграды позади»
© «Центрполиграф», 2019
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019
«Посмотри на меня!»
Лео приказывал ей обернуться и посмотреть на него, почувствовать его взгляд на своей коже. Он наблюдал за ней уже несколько часов, терпеливо выжидая, пока она обратит на него внимание. С первого момента, как увидел ее: стремительный шаг, туфли на умопомрачительных шпильках, планшет и наушники, странно выделяющиеся на фоне ее шелкового вечернего платья, он был очарован этой незнакомкой.
Лео любовался изящным изгибом ее лодыжек, сиянием кожи и волос, спадающих ей на плечи. Но более всего его заинтересовало крайне сосредоточенное выражение ее лица. И то, как она держала под контролем все помещение и каждого, находящегося в нем. Взгляд на часы, пара слов шепотом обслуживающему персоналу. И вот уже угроза катастрофы миновала, недоразумения улажены, и каждый, с кем она пообщалась, остался с довольной улыбкой на лице. Он был уверен, что на этом благотворительном вечере будет собрана значительная сумма пожертвований.
Обычно список дел и наручные часы напоминали ему о школьных днях, хотя с момента окончания школы прошло уже десять лет. Это были неприятные воспоминания. Днем Лео гнал их от себя, но иногда они настигали его в ночных кошмарах. Но внезапно он понял, что наручные часы на женщине, несомненно сильной духом, выглядели удивительно сексуально.
Лео ждал подходящего момента весь вечер – наблюдал за группами людей, с которыми она общалась, улавливал ее краем глаза то здесь, то там. Один раз он даже направился к ней решительным шагом, но внезапно она сменила курс и исчезла на кухне. Затем она начала обсуждать какой-то вопрос с одним из гостей и искать что-то в своем планшете, заправляя выбивающиеся пряди волос за уши.
Вдруг она рассмеялась, и ее смех прозвучал так звонко, как будто в помещении никого не было. Лео хотел, чтобы она рассмеялась от его шуток, и внезапно взревновал ее к ее собеседнику – седовласому джентльмену, опирающемуся на трость.
В углу зала начал играть струнный оркестр, и несколько пар направились на танцпол. Он взглянул в сторону танцующих и задумался, примет ли она его приглашение на танец.
И в тот самый момент, когда отвел от нее взгляд, он почувствовал, что она смотрит на него.
Лео резко обернулся, чтобы успеть поймать ее взгляд, но она уже снова изучала что-то в своем планшете. Она снова подняла на него глаза и заметила, что он смотрит на нее. Его тело расслабилось под ее взглядом, и он сунул руки в карманы брюк, приняв вальяжную позу. Дав ей возможность разглядеть себя, он направился к ней, улыбаясь и не отводя от нее взгляда.
Не дойдя до нее пары шагов, Лео внезапно ощутил неизвестное ему доселе волнение. Странно, он уже давно перестал нервничать в разговорах с женщинами. Он легко заводил романы и легко расставался со своими пассиями. Переживания из-за отношений были давно пройденным этапом его жизни. Поэтому был крайне удивлен своей реакции на ее также неотрывно преследующий его взгляд.
– Привет! Я Рейчел Арчер, – услышал он ее слова и увидел, что она протянула ему руку.
– Лео, – только и смог произнести он. Ему показалось, что вместе с этим словом весь воздух покинул его тело. Он почувствовал ее руку в своей и догадался, что ее следует пожать. Он пристально рассматривал ее, ожидая увидеть признаки удовольствия и радости оттого, что она познакомилась с ним. Но она опустила глаза, вытянула свою кисть из его ладони и снова посмотрела на свой планшет. Это был признак сомнения или смущения?
– Итак, вы довольны, что смогли попасть на наш вечер без пригласительного билета? – Вдруг она хрипло рассмеялась.
Лео был так заворожен ее смехом, что не сразу понял, о чем она говорит.
– Попал без билета? – спросил он, удивленно подняв одну бровь и улыбаясь. – Кто это сказал вам?
– Это сказала я, – неожиданно серьезно, но с вежливой улыбкой на губах ответила она. – Вход на сегодняшнее мероприятие строго по приглашениям, но если вы пришли, чтобы сделать по-настоящему щедрое пожертвование в пользу хосписа «Джулия-Хаус», я думаю, мы сможем пренебречь этим правилом.
С его языка чуть было не сорвались слова, что он здесь вместо своего внезапно заболевшего отца. Обычно Лео не особенно охотно выполнял обязанности «представителя семьи». Но его отец пообещал организаторам сделать крупное пожертвование, поэтому кто-то от семьи должен был присутствовать. Но Лео был заинтригован. Как она догадалась, что именно он пришел сюда без приглашения? Она наводила о нем справки?
Читать дальше