Оливия Дрейк - Долг и страсть

Здесь есть возможность читать онлайн «Оливия Дрейк - Долг и страсть» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «АСТ», Жанр: Зарубежные любовные романы, Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Долг и страсть: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Долг и страсть»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Десять лет назад на Мартина Фолкнера пало подозрение в краже у знаменитой светской львицы коллекции драгоценностей, – и ему пришлось бежать из Англии, прихватив с собой дочь Лору.
Теперь, после смерти отца, Лора возвращается на родину, желая восстановить его доброе имя. Однако кому можно довериться? Кто ей поможет? В полиции едва ли захотят выслушать дочь подозреваемого, а единственный человек, в котором девушка уверена, страстно влюбленный в нее красавец граф Алекс Копли, готов жениться на «наследнице вора», но не помогать ей в смертельно опасных поисках настоящего похитителя…

Долг и страсть — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Долг и страсть», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лора сглотнула подступивший к горлу ком. При расставании отец заявил, что едет по делам на две недели. Она полагала, что он отправился в Лиссабон, чтобы заняться перепродажей антиквариата – единственный источник их дохода. Однако вместо этого он отплыл на корабле в Англию. Зачем?

Зачем он вернулся туда, где его могли схватить и повесить, если бы поймали?

– Это здесь, мисс.

Констебль Пенборн остановился около низкой каменной стены, обозначавшей границу кладбища. Офицер среднего возраста, с расширявшимися книзу бакенбардами, имел плотное телосложение профессионального боксера. Это он патрулировал улицы, когда обнаружил раненого отца Лоры, лежавшего в переулке. В данный момент Пенборн указал своей дубинкой на близлежащую могилу, не отрывая изучающего взгляда от Лоры.

Она ощутила легкое покалывание кожи. Ее не покидало чувство, что констебль знал о ней больше, чем делал вид. Мог ли отец перед смертью в бреду открыть свое настоящее имя? Считал ли этот офицер, что она являлась сообщницей отца в краже знаменитой драгоценности, потрясшей светское общество десять лет назад? Лора решила, что не следует делать необоснованных предположений. Вполне вероятно, интерес Пенборна к ней имел плотский характер. Однако за прошедшие годы она приобрела богатый опыт, как гасить пыл назойливых мужчин.

Лора устремила на констебля холодный взгляд.

– Вы были очень любезны, – сказала она, вежливо давая понять, что не нуждается больше в его услугах. – А теперь желаю вам удачного дня и прошу оставить меня.

Его высокие сапоги из толстой кожи не двинулись с места.

– Я выполняю свои обязанности, мисс. Я должен охранять вас от всяких неприятностей.

– Сержант приказал вам только проводить меня до кладбища. Вы и так сделали больше, чем требуется.

– В этих трущобах бродят пьяницы и воры, готовые напасть на такое слабое создание, как вы. Я провожу вас до дома, и все.

Ее дом представлял собой убогое жилище среди других подобных жалких строений. И все же Лора была готова рискнуть отправиться туда одна, чем позволить этому мужчине узнать ее временное местонахождение. Если констебль действительно имеет подозрение относительно ее истинной личности, он может поинтересоваться содержимым ее дорожной сумки и обнаружить статью об ограблении десятилетней давности, которую она вырезала из английской газеты. Это послужит для него косвенным подтверждением, что она является пресловутой мисс Лорой Фолкнер.

Она опустила подбородок, притворившись, что смиренно принимает его предложение.

– Вы очень любезны, сэр. А теперь позвольте мне побыть несколько минут одной. Подождите меня, пожалуйста, у ворот кладбища.

Констебль Пенборн нахмурился, оценивая искренность ее слов. Затем коротко кивнул и зашагал прочь, оглядываясь через плечо. Легкий ветерок доносил издалека звуки пиршества и рыбное зловоние от Темзы.

Лора наблюдала за констеблем, пока тот не достиг ворот кладбища, затем перевела взгляд на могилу. На свежем холме уже проросла сорная трава. На земле лежал небольшой прямоугольный камень, на котором было выбито имя: «МАРТИН БРАУН».

Пренебрегая тем, что земля была достаточно влажной, Лора опустилась на колени в своей просторной серой юбке. Слезы затуманили ее глаза, когда она провела кончиком пальца в перчатке по шершавым буквам.

– Папа, – прошептала она дрожащим голосом. – Папа.

Осознание невосполнимой потери вновь потрясло ее. Она склонилась над могилой и горестно заплакала. Он был самым лучшим отцом, добрым и мудрым, заботившимся о ее благополучии. Он баловал ее и обучал, как сына, которого всегда хотел. Он не заслужил такого жестокого конца: лежать, всеми забытым, в этой жалкой могиле. Он достоин того, чтобы в изголовье было установлено великолепное мраморное надгробие с высеченными ангелами и достойной уважения эпитафией. И на нем должно быть его настоящее имя: Мартин Фолкнер.

Дрожащими пальцами Лора вырвала сорняки и отбросила их в сторону. Здесь, в Лондоне, некий человек разрушил его репутацию. Кто-то умышленно подбросил улику, чтобы отца обвинили в краже бриллианта «Голубая луна». Возможно, отец вернулся в Англию, чтобы найти истинного злодея? Почему он сделал это, ничего не сказав ей?

Должно быть, причиной тому явилась ссора, которая возникла между ними в связи с вырезанной из газеты статьей.

Когда отец принес домой газету и Лора заметила там небольшую статью, в ней вновь вспыхнул сдерживаемый гнев, оттого что они были вынуждены бежать из Англии десять лет назад. И с горечью заговорила о несправедливости их изгнания. Они обменялись резкими замечаниями в связи с ее желанием вновь восстановиться в лондонском обществе. Однако когда отец помрачнел и надолго замолчал, Лора пожалела о начатом ею разговоре и поспешно уверила отца, что вполне довольна своим положением. Все это произошло за день до его рокового путешествия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Долг и страсть»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Долг и страсть» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Долг и страсть»

Обсуждение, отзывы о книге «Долг и страсть» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x