– Возможно, надо дать Дилану время до завтра на случай, если он передумает. Он предложил, что свяжется с гостями сегодня вечером, но я дала ему двадцать четыре часа, а потом буду звонить гостям сама.
Пульс Мейсона немного успокоился. Он молчал. Рииз повернулась и посмотрела на него:
– Я заставила его ждать два года, прежде чем дать согласие. Теперь я как минимум должна дать ему двадцать четыре часа спокойно подумать.
Конечно должна. Дилан чертовски классный парень. Правда, от ее слов Мейсону показалось, что на слабые ростки его пробуждающегося либидо дохнуло холодом. Но это даже хорошо. Время, когда они были вместе, пришло и ушло. Он знал, что так будет, еще тогда, когда обижал ее. Теперь, глядя в исполненное решимости лицо Рииз, понял это с абсолютной уверенностью. Стук в груди постепенно подобрался к голове и пристроился за левым глазом. Проклятье, очередная мигрень. Усталость и тошнота плотным покрывалом опустились на него. Голова погрузилась в туман. Болезненный стук в основании черепа усилился, за ним, как и ожидалось, последовало головокружение. Едкий пот выступил на шее и нижней губе, Мейсон уже не мог не обращать на это внимания. Если в ближайшее время он не спрячется в какой-нибудь темной комнате, кончится тем, что он, скорчившись от рвоты, перепачкает многочисленные ярды белого тюля на платье Рииз. За такой подвиг его наверняка не ждет награда. Мало того что свадьба расстроилась, он испортит платье, достойное настоящей принцессы. Это будет последней каплей.
Приподняв длиннющий шлейф платья, Рииз подошла к спальне, которую отвела Мейсону. После того как она провела несколько часов в окружении бесчисленных оборок, платье действовало ей на нервы. Теперь она чувствовала себя как в тюрьме. Оно подавляло. Нахмурившись, она шагнула вперед и сердито посмотрела на дверь. Когда она разулась, ходить стало легче, и Рииз с удовольствием ощутила пальцами ног плюшевую мягкость восточного ковра. Как же приятно избавиться от четырехдюймовых каблуков. Будет еще приятнее, когда она снимет платье и сможет расслабиться. Хотя, пока рядом болтается Мейсон, расслабиться непросто. Когда последнюю ледяную скульптуру отнесли в морозильник, она снова попыталась выставить Мейсона, но он отказался. Она расстроилась и отчаянно хотела избавиться от него, настаивая на том, что ей не нужна компания. И, бог свидетель, он последний, на кого ей хотелось бы опереться. Но Мейсон заявил, что, проведя ночь в дороге, слишком устал, чтобы садиться за руль.
Рииз гадала, не было ли это предлогом, попытаться получить дурацкое «ощущение завершенности», однако его утомленный вид в конце концов убедил ее согласиться. Пока она с неохотой вела его в спальню, первоначально предназначавшуюся для родителей Дилана, Мейсон молчал. Она ушла принять ванну, выпить и надеть пижаму. И только наполнив ванну, осознала свою проблему. И вот она стоит перед дверью в комнату Мейсона. Крепко сжимая в руке тюлевые оборки, она прислонилась к стене и приподнялась на носки, чтобы развернуться и пойти назад, но запуталась в юбке и чуть не упала на ковер.
– Это смешно, Рииз, – пробормотала она. – Просто постучи в эту дурацкую дверь и попроси его помочь. – И она постучала.
Но ей никогда не удавалось подготовиться к встрече с Мейсоном. Когда дверь открылась, запах мыла и вид бывшего мужа с мокрыми волосами сразили ее, как удар. Судя по всему, он был совсем не рад ее видеть. На нем были джинсы, и, слава богу, он надел рубашку. Внезапно у Рииз пересохло горло.
– Мне нужна твоя помощь, – сказала она и только тогда заметила его измученный вид и темные круги под глазами. – Я очень хочу раздеться. – Она застыла, приложив пальцы к щеке, когда поняла, как может быть истолкована ее фраза, и поспешила пояснить: – Я хочу сказать, снять это платье. – К несчастью, разъяснение звучало не лучше. Почему она всегда выглядела так глупо рядом с этим человеком? Отчаявшись, она уронила руку. – Пожалуйста, расстегни мне пуговицы на спине.
– А что Этель?
Этель была первой, кого попыталась разыскать Рииз.
– У них с мужем сегодня выходной во второй половине дня. Они уехали в город.
– Неужели в этом средневековом замке больше нет никого из прислуги?
Рииз с шумом выдохнула. К чему эти утомительные расспросы?
– Только садовник, он занят стрижкой живой изгороди вокруг фонтана. Еще один по уши занят починкой поливного насоса. А тех, кто работает в доме, не смогла найти.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу