– Меня зовут Ольга Сергеевна. Я, как Вы, наверно, уже догадались, директор этого музея. Мы очень любили Зинаиду Васильевну, она часто к нам заходила и угощала своими замечательными пирогами.
– Почему «любили»? Никто не мешает Вам и дальше её любить, Зинаида Васильевна жива, – возмутилась Ниночка.
– Конечно, не придирайтесь к словам.
– Расскажите, пожалуйста, Ольга Сергеевна, про иностранцев. Как их зовут, откуда приехали, чем интересуются? – вступила в диалог Дина Юрьевна.
– Сейчас я посмотрю, у меня всё записано, – Ольга Сергеевна вытащила из сумочки небольшой блокнотик и стала перелистывать странички. – Нашла, вот их имена: Томас Хартманн, Рейн Гиршман и Марта Кун. Прилетели к нам из Австрии.
– Все трое говорят на немецком? На русском какие-то слова знают?
– Диночка, можно я Вас так буду называть? – спросила директор. Не услышав ответа, она продолжила: – Несколько простейших слов знает Марта Кун. Томас Хартманн, такой умничка, что-то улавливает в поэзии, чувствуется, изучал русский, хотя слова в предложения складывает с трудом. Рейн Гиршман по-русски не говорит, он часто обращается к Томасу, и тот ему переводит. Все трое, кажется, состоят в каком-то обществе любителей мировой истории.
– Ольга Сергеевна, а почему австрийцы так заинтересовались здешним музеем? Вам не кажутся странными их частые наезды в деревенскую глушь? – наседала с вопросами Дина.
– Почему глушь? Здесь историю можно изучать! В усадьбе жили великие князья с детьми, во время второй мировой войны на этой земле врагу было оказано мощное сопротивление, – возмутилась директриса.– Мне даже заранее, до прибытия иностранцев, звонили, спрашивали, живы ли очевидцы тех переломных событий начала войны, кто мог бы поделиться воспоминаниями.
– Кто Вам звонил и когда? – Дина подалась вперед, смотря Ольге Сергеевне прямо в глаза.
– За несколько дней до приезда австрийцев. Приятный мужской голос немного с акцентом.
– Это был голос Томаса Хартманна?
– Диночка, какая разница, чей это был голос, да и разве я вспомню? – продолжала негодовать краса музея. – Но, уж точно не Томаса, у него голос высоковат, похож на тенор. Знаете, он иногда подпевает, когда на наших вечерах я сажусь за пианино и начинаю играть русские романсы… Да, настоящий тенор! Ах, интуристы сразу полюбили наши литературные вечера! Тот голос в телефоне был значительно ниже, человек свободно говорил по-русски. Интуристов в первый их приезд сопровождала женщина-переводчица, но переводчиков могло быть несколько, возможно, кого-то из них наши гости попросили позвонить.
– И что Вы ответили обладателю приятного мужского голоса с акцентом? – вновь задала вопрос Дина.
– Мне, конечно, очень хотелось назвать Фёдора Ивановича и Зинаиду Васильевну. Но старикам бы не понравилось, если б к ним приставали с вопросами, и, понимаете, немецкая речь до сих пор напоминает им фашистов и тот кошмар, который пришлось пережить. Я и ответила, что, к сожалению, свидетелей тех военных событий в деревне не осталось, все наши теперешние жители приехали позже, но у нас сохранилась старинная усадьба, где когда-то размещался немецкий штаб, хотя она и не отреставрирована пока, есть замечательный музей и удивительная русская природа!
Подруги поблагодарили директора, и уже было собрались уходить, как вдруг Ольга Сергеевна произнесла:
– Кстати, если вам интересно, можете сами побеседовать с иностранцами. Наши гости будут здесь завтра в семь вечера. Григорий Михайлович, знаете ли, не только следователь, а ещё и очень уважаемый у нас человек, предложил мне приукрасить наш заключительный для почтенных гостей литературный вечер легендарной историей нашего края.
– Спасибо за приглашение, мы обязательно придём, – пообещала Нина и потащила Дину к выходу.
– Дядя Фёдор, помоги открыть девушкам дверь. Сколько раз я просила тебя поменять замок! А после, поднимись ко мне в кабинет, там опять что-то с телефоном, – прокричала в воздух васнецовская дама.
Так приятно, когда на дворе дождик, сидеть в тепле русской избы, в доме, ставшем за эти несколько дней родным, и пить крепкий чай с сахаром и с лимоном, похрустывая баранкой. Прекрасные дамы пытались поскорее согреться и прийти в себя после пробежки под проливным дождём, сидя в махровых халатах, шерстяных носках с огромными горячими чашками в руках.
– Сдался тебе этот телефонный звонок! – не без злости на подругу сказала Нинка. – Столько просидеть в мокрой одежде! Ревматизм из-за тебя подхвачу и никогда больше с тобой никуда не поеду. Главное, между прочим, здоровье, а не выяснение всяких лишних тонкостей. И так понятно, на бабку покушался тот предатель Славка, наверняка, это один из иностранцев, скорее всего певец Хартманн, он ведь, знает русский.
Читать дальше