SARA
Laws are keeping silence during the war
Elena Fishtik
Translator Christina Barkane
Illustrator Elena Fishtik
© Elena Fishtik, 2017
© Christina Barkane, translation, 2017
© Elena Fishtik, illustrations, 2017
ISBN 978-5-4485-4605-1
Created with Ridero smart publishing system
The novel “SARA” is about the harsh fate of a young girl Sara, who’s in her sixteen has overcome a hell a way of three concentration camps during the Second World War, the 1939—1945, and she survived miraculously.
At the Bergen-Belsen camp, the fate of Sara crossed the fate of Anna Frank, who died of typhus, but after the publication of her diary posthumously, she became a symbol of all the Jews who were killed during the Second World War.
The novel is written by the stories of Stephanie Helbling that are complemented by the creative fiction of the author.
“The war has brought so much grief to mankind that we even shudder when listening to the stories of eyewitnesses, though we are the generation who did not know the war.
And it doesn’t matter how much it was written about this horrible crime, it is necessary to continue to write, to create the movies, to pass this memory to our children. For the Peace! For the Love.
Thanks for the translation of the novel Christina Barkane”
E. Fishtik – the composer, the member of the Union of Composers of the Russian Federation and the European Composers’ Association
She was awarded the medal “For the works in education, culture, art and literature”
Laws are keeping silence during the war
Lukan
The novel “Sara” is about the harsh destiny of a young girl Sara who’s in her sixteen has gone through the hellish way of three concentration camps during the Second world war of 1939—1945 and she survived miraculously.
In the third camp Bergen-Belzen Sara’s fate crossed the fate of Anna Frank who was not so lucky as Sara and she died of typhus, but after her diary was published posthumously she became the symbol of all Jewish people who were killed during the Second world war.
The novel is written by the stories of Stefani Helbling, she is the main character, and also as a result of studying of many historical materials that are added by the creative fantasies of the author.
It is devoted to Stefani Helbling, my parents Fishtik Nina Afanasievna and Vladimir Aleksandrovich who were born the day before the Second world war and went through the hunger and cold, fear and horror that followed them during all these terrible years.
The novel is also devoted to my grandmothers Maria and Elena, grandfathers Afanasiy and Alexandr who went through this awful way and kept the honor and dignity while saving their children, and to all humanity.
The deepest truth is the outcome of the deepest love
Heine
By the will of circumstances, I turned out to be in Florida.
Though I was going to take this trip a little bit later as my sister Nata lives here with her family.
I try to visit them more often though I live quite a long way – in Moscow.
The morning sun warms gently my shoulders, the ocean caresses my legs with tender, wave after wave is in a hurry to meet me as we are always glad to each other, I like communicating with the ocean and keeping silence, I like wandering along the white sand of the perfect coast that is a huge and powerful living essence, I like dreaming with it together.
When I’ll be sad the ocean is sure to cheer me up and give me a calm.
It seems that it knows everything about me, it feels everything and I feel so good near it!
Today I’m roaming along the coast and I’m thinking about the writing of the book about the loyalty and love.
I’ve taken a decision to write this book a long time ago but as it often happens we get down to business only when we are finally mature or when the circumstances rouse us to it.
In my case both are together.
The story I’m going to tell you about is very difficult to think of, it’s not an imaginary story though there is quite a lot of my imagination as it tends to be in any novel.
An elderly but elegant miss Stefania is sitting in front of me.
She has been living in Florida for a long time. She moved here after her sons from her lovely New York.
Stefania is a graceful woman of old age, she’s always dressed tastefully, on the brink of styles – between discreet classic and eccentric.
It is always pleasant to look at her gestures and the manner of communication.
It is incredible and striking ability to be perfect like a queen and at the same time to be sincere and ordinary. It captivated me a long time ago, we had been known each other for many years but I never ceased to admire her and to be interested of her.
She is exactly a person the books are mostly written about.
About their life experience, about the difficulties and misfortunes, about the losses and winnings, about beautiful and eternal love, about the inner and external beauty.
It must be said that this story began a long time ago, immediately after meeting Stefania.
At that time, I was just a detached listener, Stefania was creating a picture of her life to my mother Nina – they have very affectionate and sincere relationships.
During this my visit to Florida Stefania agreed to meet me with pleasure for discussing my future book, she is ready to tell the whole world a story about the great love which she carried through over ordeals and she is still doesn’t lose it.
Her face got tense and she consigned to memories.
I am watching her graceful gestures and listening very attentively to the story of ninety years old woman.
Oh, it is need to be mentioned about our meeting.
We are relatives to some extent.
Stefania is Mark’s Mum, Mark is my sister’s Natalia husband.
Perhaps it’s enough for the preface.
“On the Brink of Disaster”
Stefania’s memories carried her away to the distant forties of the twentieth century that were the most terrible and at the same time the most significant years for her.
At that time her name was Sara Averbah and she was only sixteen.
“God exists as HE is essential”
Spinoza.
– Sara, let’s go quickly, the ship won’t wait for us.
– I’m almost ready, Mum. And where is Boris?
– The brother is taking out things to the porch, be quick, please.
Sara ran out from her room with the signs of tears on her eyes.
She tried to hide them but nothing could be hidden from mother.
– Ow, ouch – Emma threw out her hands.
– I don’t want to go to Poland, Mum. But why it was Borka who was sent to L’vov to work as if there were no athletes in our city, – Sara exclaimed and pouted her small lips with the sense of resentment, and then she added, – if only Mania would go with us, I’ll miss my sister so much.
– My darling, Mania has got family. You know that Mosia can’t leave his barbershop.
– Why?
– Sara, his business is going well. And indeed Moisey is “a water boy” – they won’t let him go.
– And will you miss Mania?
– I’ll miss Mania, and my grandson, my little Izia, I will miss so much, but what can I do!?… – Emma turned away to hide her tears.
– Mother, calm down, Sara was asking crying and hugging mother’s waist.
– My dear daughter, don’t cry, everything will be good, you need to understand if the party sent Boris then he is needed there and his skills are needed, and you will love L’vov like you love your native city Zaporojye.
Читать дальше