– Ольга Ивановна, конечно, согласен! Но ведь меня весной заберут…
– Ничего, курсы проходят регулярно. Вернёшься, подпишем договор, отучишься и получишь новую должность. А пока придётся ещё немного побыть пекарем, – улыбнулась управляющая.
– Я терпеливый, – Илья взмахнул у виска ладонью со скрещенными указательным и средним пальцем.
Забавно, но в части, куда его распределили после призыва, он оказался тоже на кухне – помогал повару. Василий работал по контракту много лет, и на вопрос Ильи, почему не уходит на гражданку, ответил:
– Так у меня все привилегии военных. К тому же за выслугу полагается приличная надбавка к пенсии…
Илья понимающе кивнул, хотя внутри всё-таки висел вопрос: «Зачем себя гробить на этой рутине, когда можно создавать шедевры в ресторане? Уж Вася с этим точно бы справился». Но предпочёл промолчать. У каждого свои «букашки линуют бумажки», – так у них замполит любил поговаривать.
У Василия Илья научился готовить картофельные зразы с шестью видами начинок, три вида борща и кофе с коньяком, как говорил Василий – «на коленке». Офицеры и начальник санчасти обожали вечерами заказать «добрый кофе», для чего даже выделили бутылку отменного коньяка.
Сначала Илья только молол зёрна для кофе – никогда Василий не намалывал зёрна впрок, справедливо считая, что от этого напиток потеряет качество.
Василий насыпа́л ложку помола в мелкое ситечко, утрамбовывал, затем сдабривал коньяком, поверх ещё плотно покрывал помолом, и только потом медленно, тонкой струйкой вливал кипяток. После накрывал чашку блюдцем и засекал ровно две минуты.
Капнув коньяком на два кусочка рафинада, выкладывал на блюдце, которое снимал с чашки. Рядом с сахаром помещались чашка и чайная ложка. А Илья на обшарпанном пластиковом разносе относил ароматную композицию в офицерскую.
Больше всего он поражался, как Василий успевал сделать одновременно четыре чашки кофе, но потом уловил: всё дело в последовательности и скорости.
Илья мечтал попробовать напиток, но посягать на офицерские запасы никто бы не позволил. Приходилось довольствоваться запахом, который, при всей нелюбви Ильи к алкогольным парам, совсем не пах коньяком. Аромат получался благородный, с приятными древесными нотками.
Служба закончилась, Илья вернулся в кафе. Ольга Ивановна сразу заключила договор. Илья думал, что с удовольствием отработает в этом кафе не только три года, но и вообще всю жизнь. Но со временем осознал, что хочет не просто варить кофе. Душа просила творчества.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Нежно, как дождь.
Изящно, как снег.
Изысканно, как птицы.
Просто деликатно…
Terence Trent D’Arby, «Delicate». (здесь и далее перевод автора)
За моим окном,
У моей двери.
И я знаю причину…
Chris Rea, «And you my love».
Ха́рвестер, фо́рвардер – лесозаготовительная, крупногабаритная техника.
Стелла – фея-принцесса из мультсериала «Клуб Винкс».
Бре́ве – напиток на основе эспрессо со сливками и молоком, в котором важны пропорции – 2:1:1.
Ристоре́тто – самая крепкая разновидность кофе, готовится в объёме воды меньшем, чем эспрессо.
БИ-2, «Держаться за воздух».
Инфинити feat D.I.P. Project, «Где ты».
Стробоско́п – прибор, который воспроизводит яркие световые импульсы с определенной частотой и последовательностью.
До́ппио – крепкий двойной эспрессо.
Елена Ваенга, «Шопен».
Водопад звёзд (англ.).
Привет из другой жизни.
Я звонила тебе тысячу раз,
Чтобы сказать: «Прости за всё, что сделала».
Но, когда я звоню, тебя никогда нет дома.
Adele, «Hello».
Кре́мер – сифон для взбивания сливок или приготовления газированных напитков. Хо́лдер – съёмная часть рожковых кофемашин, представляет собой металлическую корзинку на ручке. С её помощью формируется кофейная таблетка.