Я понял ошибку Олега и в свой алгоритм добавил: «Набрал скорость – переходи на повышенную передачу» Я сдал!
Сдавшим экзамен удостоверения на право управлением автомобилем были выданы 23 мая 1971 года. Выпускные (из училища) документы на нас готовились заранее. Фотографии в форме лейтенанта были сделаны за полгода до выпуска. Поэтому на удостоверении красовалась моя фотография в лейтенантской форме.
Получать водительские права в ГАИ я пошёл вместе с женой. У нас были билеты в кино, на французский фильм «Мужчина и Женщина» и мы собирались, получив документы, сходить на него.
● ГАИ находилось в каком-то районе Минска, а церемония получения прав длилась недолго. Я тогда ёще недооценивал значение полученного удостоверения, но был горд иметь международные водительские права. Конечно, будь деньги, мы с Анной зашли бы в какой-нибудь ресторанчик и отметили это событие, но…
Мы гуляли по солнечному Минску, строя дальнейшие планы на жизнь, когда я ЕГО увидел!
Он лежал на краю тротуара в траве. Первым желанием было бросится и поднять его, но усилием воли оно было подавлено. Я оглянулся по сторонам. В это время и Анна тоже заметила ЕГО и шепотом предупредила: «Нитка».
Точно: к рублю была привязана нитка, а тянулась она к автобусу стоявшему у обочины. Морды желавших посмеяться над нами облепили все окна.
Мы продолжали движение, как бы не видя рубля и рож, застывших в ожидании смеха, а когда подошли близко, я в стремительном прыжке запрыгнул на нитку. Она натянулась, но рубль не поплыл от меня!
Я наклонился, оторвал нитку и положил рубль в карман. Враз погрустневшие физиономии в автобусе поняли: без боя добычу я не отдам. Сделав слабые попытки вернуть своё – они быстро смирились с поражением.
Мы с Анной зашли в ближайшее кафе (Анна даже помнит его название – «Эра») и заказали по бифштексу, на котором лежало яйцо-глазунья. Какой вкусный был бифштекс!!!
Фильм «Мужчина и Женщина» и музыка в нём на нас тоже произвёли неизгладимое впечатление.
● Наступило время свободного, ответственного и волнительного творчества – период написания дипломного проекта.
Писали дипломную работу мы совместно с Мостивым. Вел нашу работу кандидат технических наук подполковник Прохоренко.
Дипломная работа имела задачу оценить надежностные характеристики зенитно-ракетных комплексов. Объём действий предстоял титанический – выписать радиоэлементы всех схем ЗРК. Составить их количественный список и перемножить на интенсивность отказов каждого элемента схемы. Вручную! Если серьёзно относиться к этой работе, то она заняла бы пару лет кропотливого труда.
Мы с Мостивым корпели над схемами, проклиная судьбу. Но это было недолго.
Однажды Валера появился со статьей в газете: «Смотри!» Написано было о Минском Государственном институте иностранных языков. В статье говорилось, что доктор филологических наук Петровский составил алгоритмы перевода иностранных языков с одного на другой.
«Ну и что?» – не понял я.
«Объясняю, – начал Мостивой. – «Буква сама по себе ничего не значит. Логическая связь букв – слово уже содержит смысловую нагрузку. Логическая связь слов – предложение – более ёмкая смысловая информация»
«Ну и …? – ещё не понимал я. – «Будем филологами?».
«Нет, конечно, – возразил Валера. – «Но посмотри. Радиоэлемент сам по себе ничего не значит. Логическая связь радиоэлементов – схема. Она уже содержит принципиальное решение какой-то задачи. Логическая связь схем – конструкция – зенитно-ракетный комплекс!»
«Шикарная идея, – подхватил я. – Выписав элементы и установив между ними связь, можно проектировать оптимальные и унифицированные схемы. Следующий этап – агрегаты и комплексы…»
Идея приобрела очертания. Когда мы доложили о ней нашему научному руководителю, то он подпрыгнул от радости: «Это будет моя докторская диссертация!»
«Чья???» – нескромно переспросили мы.
Однако эйфория Прохоренко была недолгой и сменилась печалью:
«Стоп, а что толку от вашей идеи? У меня самого идей как на… морщин! Как её реализовать? Где взять алгоритмы?»
Он был уверен, что доктор филологических наук Петровский свои алгоритмы перевода иностранных языков нам не даст. Но мы с Мостивым решили – попробуем добыть. Чем чёрт не шутит?
Читать дальше