Любовь Шифнер - Пути-дороги наши. Сборник рассказов

Здесь есть возможность читать онлайн «Любовь Шифнер - Пути-дороги наши. Сборник рассказов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пути-дороги наши. Сборник рассказов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пути-дороги наши. Сборник рассказов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Не так просто оказаться в чужой стране уже не в молодом возрасте. В сборнике «Переселенченские курьёзы» повествуется о первых шагах обустройства переселенцев в Германии.Даже туристические поездки не всегда приносят ожидаемую радость. В рассказах о путешествиях присутствует юмор или грустная ирония. Они необычны и увлекательны.

Пути-дороги наши. Сборник рассказов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пути-дороги наши. Сборник рассказов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я вас понимаю и даже сочувствую, но таковы наши законы, – отозвался чиновник. – Так что, правильную фамилию вы никогда не получите. Единственный шанс вы, конечно, имеете, – подсказал он. – Вам надо развестись.

Непоколебимый в своей правоте, он гордо приподнялся с кресла, показав, что аудиенция закончена. Собака приподнялась вслед за ним. На её бесхитростной физиономии как будто было написано популярное немецкое выражение: «Тут мир ляйд, то есть сожалею».

Мы не последовали совету чиновника, но сумели добиться своей правильной фамилии, благодаря настойчивой переписке мужа с вышестоящими организациями.

Первые опыты

Из-за незнания немецкого языка со мной случались забавные истории. Как-то я решила попросить у сердитой комендантши в общежитии новые чехлы для матрасов. Слово «матрасы» примерно так и звучит по-немецки, а перевод слова «чехлы» я не знала и экспромтом назвала их «футлярами». Получилось, что я попросила футляры для матрасов. Комендантша меня поняла, весело рассмеялась и охотно выполнила мою просьбу. Вряд ли я от неё что-либо получила, если бы выразилась правильно.

Через год я посетила своего зубного врача. В знак приветствия он пожал мою руку, как это принято у немцев, и сделал мне комплимент, что я хорошо выгляжу. Эту фразу я не поняла, но в ответ закивала головой и ответила: «ja, ja», то есть, «да-да». Врач недоуменно посмотрел на меня. Только позже я сообразила, о чём шла речь.

Одной из отличительных черт Германии по сравнению с другими странами является забота государства обо всех нуждающихся. Социальные службы выделяют средства для оплаты жилья, питания и одежды жителям страны, которые не работают или имеют недостаточный доход. Мы с мужем вынуждены были посетить такое ведомство. На первых порах немецкий язык я не знала, но выучила заранее слово кляйдергельд, что означает деньги, которые выделяются для приобретения одежды. Я беспокоилась, что муж забудет попросить об этом. Во время беседы мужа с чиновником я пробормотала жалобно эту фразу. Чиновник удивлённо повернул голову в мою сторону, словно услышав посторонний шум, и как ни в чем не бывало, продолжил разговор с мужем. Так состоялся мой первый и не совсем удачный опыт общения на немецком языке.

Работа по особым меркам

Переехав в Германию, мы с супругом получили социальное пособие, как и все переселенцы. Вопреки мнению мужа о достаточности социального минимума, мне захотелось увеличить семейный доход. С этой целью я разместила в местной газете объявление, в котором предложила помощь семьям бюргеров в домашних делах.

Первым позвонил мужчина с приятным баритоном.

– Сколько вы хотите зарабатывать? – поинтересовался он.

– Как обычно. Десять евро в час, – ответила я.

– Я вам буду платить в два раза больше.

Возражения с моей стороны не последовало.

– Вы далеко живёте, – прозвучал новый вопрос.

Я назвала район.

– Недалеко от моего дома, – заметил он. – А какой номер Busen?

– Я не знаю, – ответила я, думая, что речь идёт о номере автобуса. – Но позже уточню и к вам приеду.

– Не надо. Я сам за вами заеду. Только скажите, где я могу вас встретить. – Немного помолчав, он заметил: – Почему вы не можете сказать определённо, большие или маленькие у вас Busen? Для меня это очень важно.

И тут только я прозрела. Вопрос касался не автобуса, а моих грудей. Ведь слово Bus (автобус) и Busen (груди) имеют похожее звучание.

Я с негодованием бросила телефонную трубку и рассказала мужу о своём проколе.

– Говорил тебе, довольствуйся малым, – засмеялся он.

Фото-шутник

В Германии есть популярная юмористическая телепередача, в которой показывают небольшие эпизоды, снятые кинолюбителями. В большинстве случаев юмор этих кадров заключается в непременном падении действующих лиц, что сопровождается весёлым смехом за кадром. Мне почему-то всегда становится грустно, когда вижу падающего человека, особенно ребёнка. Может быть, я не созрела до восприятия подобного юмора и вряд ли созрею. А если бы кто-нибудь запечатлел нас с мужем на плёнку во время попытки сфотографироваться с помощью фотоавтомата, получилась бы великолепная комедийная сценка.

Обнаружив, что стоимость услуги фотоавтомата по сравнению с фотосалоном значительно ниже, мы отправились на поиски нужного объекта. Долго искать не пришлось, в многолюдном подземном туннеле мы его обнаружили. Первым расположился в кабине муж. Приняв нужную позу, он замер, ожидая начала съемки. Мне выпала нелегкая задача – разобраться с техникой и включить автомат. Не владея немецким языком, я не смогла прочитать инструкцию. Муж был противником всяких длинных описаний и посоветовал мне найти нужную кнопку и нажать на неё. Я ощупала автомат снаружи и изнутри. Чуть ли не ползала возле него, но он не включался. Чтобы немного передохнуть, я выпроводила позирующего мужа из кабины и заняла его место. Вдруг заметила перед собой рычажок, нажала на него, в ответ что-то щелкнуло. В радостном возбуждении я выбралась наружу и замерла в ожидании готовых снимков. Но их не было. «Я так и знал, что нас надуют», – проворчал муж, потеряв терпение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пути-дороги наши. Сборник рассказов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пути-дороги наши. Сборник рассказов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пути-дороги наши. Сборник рассказов»

Обсуждение, отзывы о книге «Пути-дороги наши. Сборник рассказов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x