Песня Олега Газманова «Эскадрон»: «Эскадрон моих мыслей шальных/ Не решеток ему не преград/ Удержать не могу я лихих скакунов/ Пусть летят пусть летят»
Это пример сноски. Текст сносок и врезок помогает читателю так же, как «Яндекс Переводчик» помогает с переводом иностранного текста. Не веселитесь по поводу «корова хвост махать». Смеху редко удается затруднить понимание смысла. Достаньте нитки ассоциативного мышления и сшейте лоскуты событий в одеяло понимания.
Известная фраза Черчилля советует продолжать движение тем, кто попал в ад. Хорошая новость в том, что все когда-то заканчивается. Постоянны только перемены. Широко известна история про кольцо царя Соломона, на котором было написано « хаколь овэр – и это пройдет». Это только половина истории. На обратной стороне кольца тоже была надпись – « гам зе яовойр – также и это пройдет». Будущее всегда другое, так что двигайтесь, и да будет вам счастье… ну, или, как минимум, перемены. Правда, это не для всех. Еще Пушкин писал, что «охота к перемене мест» – «Весьма мучительное свойство, Немногих добровольный крест» («Евгений Онегин, гл. 8).
Так и хочется воскликнуть классическое: «А был ли мальчик?»… И еще… Древние римляне так часто повторяли фразу о том, что Карфаген должен быть разрушен, что этот центр древней цивилизации, действительно, оказался разрушен…
Сокращенное изложение этой главы заимствовано из «Книги 1: Тривиум». Здесь дается оперативная ориентировка на места и территории, где происходят события, описанные в романе.
По результатам эксперимента французского биолога Алена Бомбара, который в 1952 году за 65 дней пересек Атлантический океан без запаса еды и воды, питаясь только рыбой и планктоном.
К 90-м годам прошлого века восходит анекдот о двух «новых русских» и галстуке. Один новый русский восхищается галстуком другого и спрашивает: «За сколько взял?» – «За двести Долларов», – отвечает собеседник. – «Ну, ты дурак! За углом, точно такой же за 400 можно купить!»
Литературным прообразом идеи СС (средства сообщения) стали сразу несколько поэтических строчек. Не зря говорят, что «Поэт в России – больше, чем поэт» (Е. Евтушенко). Пушкин писал: «Любви, надежды, тихой славы/ Недолго нежил нас обман,/ Исчезли юные забавы,/ Как сон, как утренний туман; / Но в нас горит еще желанье…». И так далее. Идея «горящего желания», пережив пертурбации истории, благополучно дожила до наших дней, хотя, и с некоторыми потерями. В. Пелевин («Чапаев и Пустота»): «Но в нас горит еще желанье, к нему уходят поезда, и мчится бабочка сознанья из ниоткуда в никуда». Горящее желанье оказалось намертво прикрепленным к идее движения. До создания СС оставалось сделать буквально один шаг… Здравый смысл подсказывает, что если до чего-то остается один шаг, то кто-то когда-то его обязательно сделает. Пространство не терпит пустоты и требует завершенности и наполненности.
Товары широкого потребления.
Радуга (итал.)
Цитата из романа «Двенадцать стульев» (И. Ильф, Е. Петров): «На вопрос Остапа Бендера „Ваше политическое кредо?“, Полесов с готовностью отвечает „Всегда“… – А теперь действовать, действовать и действовать! – сказал Остап, понизив голос до степени полной нелегальности…».
Нереальный, ненастоящий, ирреальный (анг.)
Википедия: « Jethro Tull (Дже́тро Талл) – британская рок-группа, созданная в 1967 году. Группа начинала с исполнения блюз-рока, однако вскоре в их музыке появились влияния фолка, джаза и классической музыки. Группа была названа по имени Джетро Талла – учёного-агротехника, жившего в Англии на рубеже XVII – XVIII веков и прославившегося изобретением усовершенствованной модели плуга-сеялки… Jethro Tull всегда были далеки от мейнстрима, использовали крайне сложные аранжировки и писали необычные, замысловатые тексты… В 1970-х годах им сопутствовал и значительный коммерческий успех».
От французского «la victoire – победа».
История возникновения названия компании «Це фар!» вынесена в конец книги. См. Приложение 1.
История возникновения названия компании «Ку! Омо!» вынесена в конец книги. См. Приложение 2.
История возникновения названия компании «Hai! Ni Can!» («Да! Ты можешь!» вынесена в конец книги. См. Приложение 3.
Читать дальше