Золотой купидон
Остросюжетный детективный роман
Елена Борисовна Сперанская
© Елена Борисовна Сперанская, 2020
ISBN 978-5-0051-0277-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой.
Из поэмы «Руслан и Людмила» А. С. Пушкина (1799—1837).
Жалкая страсть человека – подобна собаке цепной:
Крик её – лай непристойный, докучий, без всякого толка!
Лисья таится в ней хитрость… Даёт она мнимый покой.
Зайца обманчивый сон… Сочетались, слились в ней одной
Бешенство лютого тигра и жадность голодного волка.
Омар Хайям (ок.1040 – ок.1123) – персидский поэт
Страсть не так опасна, как страшны
причиняемые ею разрушения.
Р. Роллан (1866—1944) – французский писатель
Весь отдел с золотыми украшениями ювелирного магазина «Кристалл» кипел от напряжения. Все продавцы знали, что завтра – 1 апреля – будет повышение цен на золото, а сегодня толпа покупателей скопилась у прилавков, чтобы выбрать наиболее дорогие безделушки, дабы выгодно вложить деньги и не потерять на инфляции ни копейки. Камеры видео наблюдения отмечали наиболее настойчивых граждан, алчущих приобрести что-либо за любую возможную сумму, спрятанную где-то в потайном кармане. Приятная девушка с симпатичным парнем, стоящие плотно у прилавка, настойчиво выбирали свадебные кольца. Пожилая особа интересовалась брильянтовыми серьгами за баснословную сумму. Двое мужчин рассматривали запонки с чеканкой из черненого серебра с янтарными вставками. Сзади напирали на передних, пытаясь протиснуться к самой кассе и оплатить любой товар. Преимущественно интеллигентная публика волновалась. Никто из них не хотел уйти с пустыми руками. Толпа не хотела рассасываться. Кое-кто в стороне пытался с наценкой приобрести с рук то, что кто пришел раньше уже успел купить. Спекуляция приобрела идейный характер. «Мы не должны страдать», – вполголоса шептали те, кто стоял в конце очереди. Торговые консультанты вежливо и быстро выписывали чеки, а назойливые покупатели перемещались ближе к кассе и высыпали в окошко нажитые капиталы, чтобы не оказаться «хуже других». Золотая лихорадка охватила публику с неимоверной силой. Расхватывали все: посуду и приборы из серебра, подстаканники, золотые подвески, кулоны, колье, браслеты и даже крестики с изображением мученика и без такового. Народ чувствовал свою правоту и не стеснялся в выражениях нецензурного характера, указывая на приглянувшееся чудо ювелирного искусства, чтобы когда-нибудь в трудные времена отнести дорогостоящую вещь в ломбард к оценщику, получить назад затраченные деньги и купить продукты питания для себя и своих близких.
– Ах, какая оригинальная вещица, – воскликнула самая страстная из всех покупательниц, указывая на крошечную черепаху с черными вкраплениями на панцире. – Выпишите мне чек, пожалуйста, – едва успела сказать она яркой продавщице, чтобы не быть оттиснутой назад разъяренной толпой, сметающей на своем пути любые преграды.
Продавщица с милой улыбкой написала на клочке бумаги цену, расписалась и протянула чек девушке, намереваясь заполучить премию в конце квартала за проделанную ей работу по отовариванию заядлых любителей и поклонников жёлтого металла.
– Вот, посмотрите на золотого купидона. Это самая красивая подвеска. Если никто не купит, то я возьму её в долг, – вслух стала рассуждать грамотная продавщица, соизмеряя свои материальные возможности.
– Девушки, берите, что хотите, – подбодрил подоспевший директор магазина – стройный, высокий блондин – с увесистой золотой цепочкой на груди, производивший впечатление, когда подходил ближе к собеседнику. – Не жалейте денег на себя. Запомните, мы с вами одна команда и будем работать не смотря на предстоящие трудности с изменением цен, то есть инфляцией. Слушайте меня внимательно и все преграды будут преодолены в одно мгновение… – далее он одобрительно кивнул появившемуся милиционеру в гражданской одежде, пожелавшему тоже встать в самый конец очереди, чтобы «прекратить безобразие», так он выразился для пущего уважения к своей личности, имеющей такие же права и обязанности как и все обычные, советские граждане.
– Я не кассир стадиона и не золотой валютный фонд СССР, – чуть громче продолжил директор, выставив вперед правую ногу, обутую в желтое сабо – сменную обувь, привезенную из заграничной поездки, – и не надо кидаться на меня.
Читать дальше