Елена Атай - Семь моих турецких лет Книга 1. Турция, или Как меня сюда угораздило

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Атай - Семь моих турецких лет Книга 1. Турция, или Как меня сюда угораздило» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Жанр: russian_contemporary, foreign_adventure, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь моих турецких лет Книга 1. Турция, или Как меня сюда угораздило: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь моих турецких лет Книга 1. Турция, или Как меня сюда угораздило»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Я родилась и 40 лет прожила в Беларуси. Всегда любила путешествовать. Но никогда не думала, что смогу жить в другой стране. И вот уже семь лет я – в Турции. Как? Почему? Зачем? И чем все это закончится? Вся правда о моей турецкой жизни – здесь.

Семь моих турецких лет Книга 1. Турция, или Как меня сюда угораздило — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь моих турецких лет Книга 1. Турция, или Как меня сюда угораздило», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

***

Надо сказать, хотя по географии у меня в школе было «отлично», о Турции на тот момент я не знала ничего. Ну не интересовала она меня. Весь мой багаж знаний – несколько крылатых выражений, типа «Не нужен нам берег турецкий» и «Что русскому хорошо, то турку смерть». Еще наша учительница математики в школе ученикам, которые давали неправильный ответ, говорила: «Турка ты нездешняя, под фонарем родившаяся». Глупо, потому и запомнилось.

***

Первым «звоночком судьбы» мне написал Мурат из Анкары, столицы Турции. Мол, привет красавица, очарован синими глазами, могу приехать прямо сейчас, ибо хочу выучить русский. Надеюсь, ты готова предоставить мне жилплощадь и выслать денег на билет. Если что, жениться согласен.

Мама дорогая! Я ответила быстренько, что готова обучать его русскому за его счет и на его территории, то есть в Анкаре. И прибуду, как только он вышлет мне денег на билет и положит на счет оплату за обучение на полгода вперед. Он исчез так же внезапно, как появился.

А сайт начал тестировать новую опцию, и стал показывать анкеты претендентов. «Возможно вас заинтересует этот новый друг». Один из них меня заинтересовал.

Не бойтесь менять что-то в своей жизни. Чтобы наступило будущее, нужно отпустить прошлое. И еще. Будущее всегда уже есть. Его не нужно строить или ждать. Достаточно просто иметь смелость в нем оказаться.

***

Пошла смотреть его анкету, начала читать текст «О себе» и прямо профессионально восхитилась, да вы, батенька, писатель. Ну и отправила ему коротенькое, что если все что он тут изобразил ниоткуда не украдено, то он либо очень хороший человек, либо талантливый литератор. Оказалось, инженер-программист. Жизнь полна неожиданностей. А самым неожиданным было, что он турок. И зовут его тоже Мурат. И он – из Анкары. Правда, сейчас живет в Анталье.

Кстати, это важно. Внешность у него была вполне европейская, имя-фамилия произносимые. А ведь мог бы быть какой-нибудь Бюль-Бюль Оглы Дурак, и любовь зла.

Может знаете, но напишу для тех, кто нет, по-турецки дурак (durak) – остановка. Но это также весьма распространенная в Турции фамилия. И, выходя замуж за турка, женщина имеет два варианта – либо взять его фамилию, либо присоединить ее дефисом к своей.

А еще у них есть имя Бурак. По-беларусски – свекла. К этому корнеплоду, сыгравшему свою роль в нашей истории, еще вернемся.

***

Мурат знал английский, чуть лучше, чем я. Русский – в зачаточном состоянии. Был в разводе. Мечтал найти жену из Беларуси. Вот мне сейчас прямо гордо за нашу маленькую страну. Не из России или Украины, а именно из Беларуси. Путем скрупулезного сбора информации в интернете и ее тщательного анализа он вычислил, что наши народы похожи(!). Ну и «женщины самые красивые», это мы слыхали давно.

Незадолго до судьбоносного знакомства я посетила Алжир. После недельного тура в Черногорию, где есть города практически полностью с мусульманским населением, это было мое первое соприкосновение с исламским миром. Нет, ну кино «Белое солнце пустыни» в детстве смотрела.

Мечети алжирские понравились. Горы понравились. Море потрясающее. Закутанные в паранджу тетечки – нет. Они меня чуть камнями не прибили на одном пляже, а я еще парео на купальник сверху накинула, чтобы чувства их пощадить. Представить себя женой мусульманина – да что я с дуба упала!

Но переписка продолжалась. Уж очень интересный человек начал открываться мне.

***

У владельцев сайта знакомств была любопытная фишка – все за деньги. Бесплатно только короткие открытки, знаков 200. А, как известно, краткость – сестра таланта. До сих пор считаю уникальной нашу двухмесячную переписку на сайте знакомств. Жаль, она не сохранилась. Это точно была судьба. Иначе как мы могли «зацепить» друг друга короткими сообщениями, найтись в этом огромном мире. Чтобы остаться вместе.

Естественно, никаких электронных адресов, телефонов и прочих контактов указать нигде было невозможно. Робот сразу отслеживает и блокирует переписку, потому как эти сведения желающие перейти на новый уровень общения тоже должны купить. Но Мурат умудрился в одном из посланий зашифровать имя сайта, который он недавно сделал. А я, хоть от сайтостроения далека, умудрилась его расшифровать, на сайт зайти и догадаться, что емайл внизу страницы – выход на новый уровень наших отношений.

Немного поколебавшись (так все хорошо было до сих пор, а дальше, кто его знает), написала на почту. Мол, вот и я, и зовут меня вот так. И после этого у меня в фейсбуке появился новый друг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь моих турецких лет Книга 1. Турция, или Как меня сюда угораздило»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь моих турецких лет Книга 1. Турция, или Как меня сюда угораздило» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семь моих турецких лет Книга 1. Турция, или Как меня сюда угораздило»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь моих турецких лет Книга 1. Турция, или Как меня сюда угораздило» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x