Морячка
Современная проза
Антонина Евстратова
© Антонина Евстратова, 2021
ISBN 978-5-4496-2670-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Закончив мореходку, Татьяна получает диплом судоводителя и по орг. набору с друзьями едет на Север.
В Екатериновке все романтики погрузились на теплоход, который снялся с якоря и взял курс на Магадан. К ночи начался шторм и все пассажиры оказались во власти морской болезни. После длительного шторма, наконец, теплоход зашел в бухту, и первая партия молодежи была отправлена на берег, а вместе с ними высадились друзья Татьяны. Еще через пять дней теплоход пришел в бухту, южнее острова Спофарио и города Магадана. Пассажиры не менее двухсот человек высадились на берег. Повсюду стояли палатки, приготовленные для прибывших рабочих. Были и деревянные постройки: контора, клуб, продуктовый магазин, склад и четыре небольших домика для чиновников.
Недалеко от берега много бетонных чанов для засолки рыбы, в метрах двадцати от них отстраивали столовую. С трех сторон палаточный городок окружали высокие сопки, с непроходимой тайгой.
На берегу моря стояли три огромных котла, подле них суетился высокий статный паренек. Он управлялся один, и дрова подкладывал под котлы и помешивал в них кашу, а также накладывал в чашки и мыл посуду.
Вновь прибывшие пассажиры стояли в очереди за своей порцией каши. И называли кашевара Ваней. Было очень оживленно, Ваня быстро управился с кашей и берег опустел.
В отделе кадров инспектор окинула взглядом Татьяну и удивилась её внешности, пушистые ресницы, как крылья бабочки открывали и закрывали серо-зелёные глаза, а над ними, как нарисованные выделялись дугообразные брови, прелестные губы чуть приоткрыты, выдавали белизну ровных зубов, золотистые локоны от легкого ветра в художественном беспорядке лежали на её плечах и груди. Татьяна смутилась от пристального взгляда инспектора и опустила глаза.
– Дай мне свои документы, – начальственным голосом сказала инспектор.
Татьяна подала и внимательно следила, как она листала её паспорт и несколько секунд задержалась на Дипломе. Затем удивленно окинула её своим проницательным взглядом:
– Ты закончила мореходку? – громко спросила она. Очередные за ней парни заострили на ней внимание.
Татьяна кивнула головой, – да! – смущенно ответила она.
– Штурман! – подчеркнула инспектор и еще раз внимательно посмотрела на её. – У нас не пароходство, а экспедиция по обработке рыбы! Ты знала, куда и зачем ехала? – строго спросила она.
– Да, знала, потому и приехала, только не знала, что не будет пароходов! – смущенно промямлила Татьяна.
– Бедные родители! – продолжала инспектор, – учили, учили, а она, видите ли, романтики захотела! На катер коком пойдешь? Кашу сваришь?
– Кашу сварю, ответила Татьяна.
Инспектор написала направление, подала ей в руки, – иди, катер стоит у причала! Команда на нем серьезная, не обидят! – улыбаясь, добавила:
– Штурман!
Ближе к вечеру Татьяна прибыла на катер. По-сравнению с теплоходом он казался лодкой. Экипаж состоял из десяти человек, все мужчины среднего возраста. Она для них была, как дочка. Ей понравилась работа и экипаж тоже.
Все шло хорошо, но, когда уходили в открытое море и попадали в шторм для нее было смерти подобно. Она могла только лежать, а команду кормить не было сил.
– На практике, когда была, не укачивалась, не было так тяжело, знала бы, что так будет, не согласилась бы идти на катер, – говорила она сама себе. Но она нашла в себе мужество, побороть качку.
– Какой из меня штурман, если даже кашу не могу сварить?
На протяжении нескольких дней она не отходила от борта, ее тошнило. Освободив желудок, ей становилось легче. После возвращалась на камбуз и продолжала готовить обед. Её покрывал холодный пот, и обливало морской волной, как пьяную бросало из стороны в сторону, но она бежала обратно на камбуз, держась за ограждения, чтобы не смыло волной за борт. От духоты на камбузе ей становилось хуже. Кто коком работал в море, тот знает, что такое морская болезнь.
Каждый раз после рейса катер швартовался у пирса. Когда был прилив, к нему же привязывались плашкоуты, на них с берега грузили деревянные 100 и 120 литровые бочки с соленой сельдью. Рыбаки привозили много живого краба, выгружали прямо на пирс, особи были огромными. У них по восемь лап, на концах, как орлиный нос огромные острые загнутые когти. На передних лапах клешни с зубами и сила в них такая, что прокусывают кирзовые сапоги. Они ползали боком по пирсу и старались свалиться в море.
Читать дальше