Надежда Коврова - Любовь и вечность. Между жизнью и смертью

Здесь есть возможность читать онлайн «Надежда Коврова - Любовь и вечность. Между жизнью и смертью» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, Детектив, Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь и вечность. Между жизнью и смертью: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь и вечность. Между жизнью и смертью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга состоит из трех частей: «Добро и зло», «Добро побеждает», «Предназначение».Что важнее: вечная молодость или возможность прожить с любимым человеком столько, сколько ему отмерено судьбой?В основе сюжета лежит тема всеобъемлющей любви, которая помогает обрести смысл жизни каждому, в чьей душе сохранилась хотя бы искорка милосердия и веры в добро.Захватывающие эпизоды интриг и разоблачений позволят читателям отдохнуть от обыденности нашей повседневной жизни.

Любовь и вечность. Между жизнью и смертью — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь и вечность. Между жизнью и смертью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прошло немного времени, и работница по кухне начала забывать об увиденном ею действе. В конце концов, никто не пострадал, а даже наоборот. Однако спокойная жизнь девушки длилось недолго. Однажды поздним вечером Генриетта вышла в сад подышать свежим воздухом перед сном. Проходя мимо беседки, она услышала какую-то возню и тихий плач девушки. Подойдя ближе, подсобница услышала, как дочь садовника Хельга умоляла Михаэля не губить её бессмертную душу. Однако мужчина не обращал внимания на причитания бедняжки. До Генриетты доносились обрывки фраз хозяина о том, какой он гениальный ученый и достопочтенный горожанин. Хельга, по его мнению, должна была полностью подчиняться его требованиям. Он говорил о том, что его супруга Штефани не смогла справиться с принятым ею эликсиром, потому что была слишком худа. Если же её, то есть Хельги, женские достоинства окажутся достаточно сдобными, то он подарит ей вечную молодость. Бедная девушка, кажется, решила, что ей все равно нечего терять. Хотя и сопротивляться она в полной мере не могла. Генриетта предположила, что хозяин чем-то опоил неопытную девицу. «Ведь он был ученым… химиком и мог сварить любое снадобье. Страшный человек, – рассуждала помощница кухарки, – И вновь я стала свидетелем странных игр хозяина. Ох, и неспроста всё это. Мне очень страшно». Гертруда пыталась успокоить свою новую знакомую, хотя на уровне подсознания чувствовала то, что неразрывная связь её кухарки и дядюшки предопределена судьбой. Такая незримая связь всегда присутствует между теми людьми, которые были близки в прошлой жизни, и теми, кого судьба сведет в будущем. «Так что же случилось с дочерью садовника?» – спросила Гертруда. «Бедняжка скончалась в страшных мучениях. На полу беседки был найден пустой флакон. Уже стемнело, и я не разглядела всего того, что там происходило. Хельга периодически вскрикивала, но не оказывала сопротивления Михаэлю, который уложил девушку на стол и ослабил шнуровку на её одежде. Видимо, хозяин был доволен размерами женских форм своей жертвы. Он тяжело дышал, бесцеремонно ощупывая все её тело. Убедившись в том, что, наконец, нашел девственницу, подходящую для осуществления его жестокого плана, господин начал покрывать жаркими поцелуями её лицо, щеки и обнаженные груди. Кажется, Хельга окончательно пришла в себя и начала отвечать на поцелуи хозяина», – продолжала Генриетта с удивлением в голосе. Получалось так, что Михаэль поступал с женщинами, как бездушный самец, а те его начинали любить и даже желать близости с ним. Это просто ужасно и совершенно необъяснимо с позиции нормальной логики. Генриетта немного помолчала и выразила свои сомнения относительно того, уместна ли её болтливость в данной ситуации: «Нельзя рассказывать такие вещи. Это – большой грех». В её голосе слышался непреодолимый страх. «Однако нужно во всем разобраться. Ты ведь сама говорила, что не желаешь повторить участь пропавших девушек», – напомнила Гертруда. Генриетта утвердительно кивнула головой и продолжила свой рассказ. Кухарка рассказала о том, как очнувшаяся от дурмана Хельга встала со стола и полностью скинула с себя одежду. Михаэль стоял в нерешительности, но руки юной девы обвили его шею, а её жаркие губы заскользили по лбу, щекам и шее мужчины, державшего в своих крепких руках свою избранницу. Неужели ему повезло? Наконец то, у Михаэля появилась надежда на преодоление одиночества. Вечная молодость – это хорошо. Но дядюшка любил надежность во всем, даже в отношениях. Поэтому он не желал осознавать то, что в свое время его спутница уйдет от него в мир иной. И вот, наконец, появилась надежда на полное счастье, и Михаэль, потеряв самообладание, вошел в горячее тело жаждущей его любви девушки. Она тихо вскрикнула и полностью ему отдалась. Генриетта утверждала, что в тот момент она не могла сдержать слез умиления. «Это была любовь. Да, да… Настоящая и страстная любовь, – твердила кухарка, – Жаль, что она продлилась не более часа, и так печально закончилась». Но после этого акта безудержной страсти Михаэль предложил своей избраннице принять эликсир молодости. Могла ли здраво размышлять женщина, находящаяся под любовными чарами? Конечно же, нет. Хельга, не раздумывая, выпила содержимое флакона и забилась в страшных судорогах. Хозяин пытался ей помочь, но и медицина, и другие науки были здесь бессильны. Молодую женщину похоронили со всеми возможными для её сословия почестями. А Михаэль некоторое время практически не выходил из своей комнаты. Но сколько времени могло длиться его затворничество? Вдруг эликсир подействовал? В таком случае, его молодость, а с ней и жизнь, будет длиться вечно. Ему нужна спутница жизни, которой можно будет доверить великую тайну о вечной жизни. А если повезет, в лице супруги можно найти также поддержку в практических делах. Если задуматься, у сына хозяина своя жизнь, и Михаэль, в общем- то, правильно рассуждал. «Ты слишком много знаешь. Странно, что он тебя отпустил», – заметила Гертруда. «Сама удивляюсь, – ответила та, – Но, боюсь, что он меня вовсе и не отпускал. Возможно, у него есть хитроумный план». «Очень похоже на коварного дядюшку. Он- хитрый лис», – рассудила хозяйка и решила нанять в дом работника, в обязанности которого будет входить охрана дома и всех тех людей, которые в нем проживают. «Но это еще не все, – продолжила Генриетта, – Позже господин сделал попытку добраться и до моих пышных форм». Гертруда удивилась тому, что об этом вопиющем факте кухарка решила поведать лишь в конце рассказа. Она удивленно и, в то же время укоризненно посмотрела на свою работницу. «Да вроде бы я не пострадала, но получается, что Михаэль не получил желаемого и, следовательно, повторит попытку», – высказала свои опасения Генриетта. «Да ты, я вижу, особа умная и рассудительная. Даже разобралась в назначении голубого вещества и в том, как его следует принимать», – удивилась Гертруда. Кухарка объяснила, что однажды она услышала разговор Михаэля и его сына. Они говорили о закупленной ими партии флаконов для хранения эликсира. Хозяин упомянул о том, что в таком небольшом по объему сосуде содержится как раз тот объем вещества, который необходим для оказания стойкого омолаживающего эффекта на организм человека. По словам господина, он никогда не ошибался в расчетах. Корень зла кроется в чем-то другом. По неведомой ему причине для одних людей эликсир является дорогой в бессмертие, а для других – путем на кладбище. Генриетта и в самом деле была порядочной и достаточно умной особой. Она понравилась Гертруде, и хозяйка решила помочь этой достойной во всех отношениях девушке. «Быстро все рассказывай, да поподробнее. Ведь получается так, что мы все оказались в опасности», – потребовала Гертруда. Кухарка понимала, что её хозяйка права и продолжила неприятный рассказ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь и вечность. Между жизнью и смертью»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь и вечность. Между жизнью и смертью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь и вечность. Между жизнью и смертью»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь и вечность. Между жизнью и смертью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x