Олег Торбин - Колесо, Фильтр и Бутылка в Японии

Здесь есть возможность читать онлайн «Олег Торбин - Колесо, Фильтр и Бутылка в Японии» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Колесо, Фильтр и Бутылка в Японии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Колесо, Фильтр и Бутылка в Японии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герои первой книги «Колесо, Фильтр и Бутылка» попадают в Японию, город Хатинохэ префектуры Аомори. Знакомясь с местными «коллегами по цеху» проходят вместе через возникающие трудности, проверяют себя на прочность, устойчивость, износостойкость и ряд других параметров.

Колесо, Фильтр и Бутылка в Японии — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Колесо, Фильтр и Бутылка в Японии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бутылка:

– Лучше разбиться на счастье, чем разлагаться в компосте! Даешь телепортацию!

Ниссин UFO:

– Тогда вперёд – здесь в лесочке два телепортатора обитают.

Удон Марутян:

– Каллиграфическое перо и часы?

Ниссин UFO:

– Они самые.

Если бы все готовили дома мир не увидел бы таких красавцев Иллюстрация - фото 3

"Если бы все готовили дома, мир не увидел бы таких красавцев!"

Иллюстрация Наталии Салыго

Телепортация

Каллиграфическое перо:

– В пруд старый прыгнула лягушка,

Вода стоит в нём сотни лет,

И только всплеска звук раздался,

Квакушки растворился след. 1 1 Перевод с японского Алексея Раздорского. «Поэзия Басё», 2019 год

Часы:

– Минута, погружающая в вечность!

Каллиграфическое перо:

– Сидит на ветке ворон,

Мертва её кора,

Он осень провожает,

Прошла её пора. 2 2 Перевод с японского Алексея Раздорского. «Поэзия Басё», 2019 год

Часы:

– Время, за которое ворон сточит гору до земли – это миг по сравнению с вечностью!

Ниссин UFO:

– Вечность – это миг, который нужно прожить с пользой. Ребята, дело есть!

Каллиграфическое перо:

– Мир можно познать не выходя из дома. Но вам, я понимаю, нужна телепортация, верно?

Удон Марутян:

– У нас безнадёга – либо компост либо инсинерация. Нам надо куда-нибудь, где нет этих несправедливых наказаний.

Часы:

– Мы можем вас телепортировать, но нет гарантии возврата. Сбоит механизм.

Колесо:

– Тогда вместе с нами телепортируйтесь, так как-то спокойнее.

Часы:

В какое время хотите попасть?

Бутылка:

– В самое жёсткое!

Колесо:

– Кирик, не знал, что ты такой кровожадный. Хотя судя по тому инциденту с Каптюром, из-за таких как ты всё время что-нибудь происходит.

Каллиграфическое перо:

– Чем жёстче времена, тем сильнее у людей тяга к искусству! Давайте телепортнёмся в 1576 год. Феодально раздробленная Япония. Самурай Ода Нобунага заручился поддержкой португальцев, которые снабдили его аркебузами и пушками в обмен на открытие духовных семинарий. Буддийские храмы воспротивились. Нобунага осадил крупнейший храм Хонгандзи. Союзники монахов пытаются уговорить главаря пиратов Такэёси Мураками переправить по морю рис для осаждённого монастыря. Два с половиной месяца Такэёси в раздумье, сочиняет псалмы. Телепортируемся!

* * *

Приплывшим на Омисиму Ёсицугу и Ёсимицу никак не удавалось ускорить решение Такэёси.

– Сам я в Осаку не поплыву – мне надо закончить сочинение 10 тысяч псалмов, но обещание своё я сдержу. Вместо меня конвой возглавит Мотоёси!

– Этот желторотик?! – удивился Ёсицугу.

– Постойте, – вдруг остановил братьев Такэёси, – я ведь давно не видел Кё, мне нужно срочно её повидать! Ёсицугу, ты вместо меня должен продолжать сочинение псалмов.

Ёсицугу не успел оправиться от удивления как братья уже покинули храм.

– Ёсицугу-сан, ваше продолжение рифмы «лёд, покрывший землю в полночь…»? – обратился к нему священник.

– «…приморозил лапы уткам!» – не долго думая выпалил Ёсицугу злобно озираясь вслед уходившим братьям.

* * * 3 3 Отрывок из «Баллады о пиратке Кё», Вада Рё

Фильтр:

– Ужасно интересно, чем же у них закончилась история.

Каллиграфическое перо:

– Нобунага заключил договор с другими пиратами. Смелая пиратка Кё из клана Мураками сопровождала лодки с продовольствием не дождавшись пока Такэёси сочинит десять тысяч псалмов. Предстояла большая сеча. Посмотрим чем всё закончилось? Держитесь крепче!

* * *

Настоятель монастыря Хонгандзи Кэннё услышал звуки горнов и выбежал на земляной вал. Он не спал всю ночь, проведя её в молитве.

– Осака спасена! – воскликнул он радостно вознося благодарственную молитву.

В направлении крепости Кидзу с острова Ивая плыло около 700 лодок с продовольствием в сопровождении 100 боевых лодок охраны.

Вместе с другими уцелевшими воинами Кё поспешила в монастырь Хонгандзи.

– Томэкити! – кричала девушка, но ответа не было.

Один из плывших с Кё в одной лодке крестьян проводил её в лачугу, где лежал мальчуган Томэкити. Лицо его было бледно, он совсем исхудал. Увидев Кё, он вскочил, как будто увидел призрака.

– Сестрёнка! Я знал, что ты придёшь на помощь.

– Ешь теперь хорошенько. Держись давай! – сказала Кё и крепко хлопнула мальчугана по щеке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Колесо, Фильтр и Бутылка в Японии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Колесо, Фильтр и Бутылка в Японии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Колесо, Фильтр и Бутылка в Японии»

Обсуждение, отзывы о книге «Колесо, Фильтр и Бутылка в Японии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x