Дезире Монеу - Оцифрованная любовь. Виртуальная любовь. Том 3

Здесь есть возможность читать онлайн «Дезире Монеу - Оцифрованная любовь. Виртуальная любовь. Том 3» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, Современные любовные романы, Киберпанк, Альтернативная история, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Оцифрованная любовь. Виртуальная любовь. Том 3: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Оцифрованная любовь. Виртуальная любовь. Том 3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение серии романов «Виртуальная любовь». Наши герои перемещаются из одного времени в другое, они растут вместе с цифровыми технологиями, но приключения и любовь остаются прежними. Надеюсь, что третья книга будет так же интересна, как и предыдущие части, которые пересекаются с героями из других миров: серии книг «Чёрный Марс». С любовью, ваша Дези!

Оцифрованная любовь. Виртуальная любовь. Том 3 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Оцифрованная любовь. Виртуальная любовь. Том 3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Откуда он знает, что я хочу купить яхту?.. Он же не менеджер по продажам… – думал Дáвид. Он нахмурил брови, а господин Бирман не заставил себя долго ждать и уже направился в сторону столика Дáвида.

– Доброй ночи, леди и джентльмен! – он поклонился сперва Марго, пытаясь поймать её взгляд, потом Софье и Дáвиду. – Я осмелюсь Вас просить разрешения пригласить на танец эту леди! – посмотрел он в сторону Марго. Софья от неожиданности поперхнулась куском крабового мяса и громко закашлялась. Дáвид растерялся, сам понимая, что Марго сломает этому джентельмену челюсть, если что, но из всех правил бывают исключения.

– Да-да, Марго, иди потанцуй с господином Бирманом, он сегодня без сопровождения. И прошу Вас, присоединяйтесь к нашему столу! – говорил Дáвид, пытаясь быть любезным, думая только о том, чтобы сейчас Марго ничего не выкинула из её лексикона «да, сэр…». Он встал, отодвигая стул Марго

– …Но я наблюдая за вами, мистер Бирман. – шутя, добавил Дáвид. – Моя кузина мне очень дорога. – говорил Дáвид, действительно думая о дороговизне Марго.

Бирман, держа Марго под локоть, чинно прошествовал на танцплощадку, где они оказались единственной танцующей парой.

– Леди, Вы просто очаровали меня!.. – говорил Бирман, нежно обнимая Марго и они начали двигаться в ритм музыки. – Вы прекрасно двигаетесь, Марго, мне нравится, насколько вы послушны в моих руках.

– Сэр, Вы прекрасно ведёте, чувствуется рука лидера… – тихо ответила Марго.

– Боже, ваш голос… Приятный тембр, очень приятный… Вы мне нравитесь… – продолжал он.

– Это всё пройдёт… – спокойно ответила Марго.

– Чёрт, твоя холодность и спокойствие меня заводят. Поверь мне, такого со мной ещё не было никогда. – говорил Бирман, переводя Марго в очередное «па».

– Всё когда-то бывает впервые…

– Ах, ха-ха-ха-ха, твой юмор… Я ещё не встречал женщину, чтобы могла так точно выразить мысли…

– И встретишь там, где не ищешь.

– Марго. Можно Вас так называть? Кто Вы? Вы видели мою визитку? Вы знаете, кто я? – господин Бирман явно хотел произвести на неё впечатление.

– Кто Вы? – спокойно спросила Марго. – …Мне это просто не интересно.

Он резким движением прижал её к себе

– Но мне интересно!.. – он был явно возбуждён от того, что Марго была спокойна, как китайский болванчик.

– Сэр… Я не советую Вам делать таких резких движений, для того, чтобы этот вечер для Вас не был испорчен.

– Простите, Марго, это мой темперамент! Я просто не привык, чтобы со мной так себя вели!

– Вот поэтому я Вам и понравилась. – она посмотрела в его глаза и улыбнулась.

Музыка перешла в следующий мотив.

– Мне бы хотелось вернуться за стол… – попросила она.

– Сорри, я просто замечтался и совсем забыл обо всех приличиях.

Он проводил Марго к столику.

– Вы не останетесь с нами? – предложил Дáвид, у которого возникла идея поторговаться насчёт яхты.

– Благодарю Вас, буду рад присоединиться к столь приятной компании.

Глава 7

Мистер Бирман пересел за столик Дáвида и его спутниц на свободное место рядом с Марго, окинув её ещё раз оценивающим взглядом, который тут же перехватил Дáвид.

– Мистер Бирман, что желаете выпить? – спросил он, подзывая официанта.

– Я видел в вашей винной карте Каберне Совеньон 1976 года

– Да, сэр, это прекрасное вино из долины Напа.

– Тогда принеси нам бутылочку и свежие бокалы.

Официант испарился, как джинн, который выполняет желания.

– Я хочу заметить, что Вы прямо знаток хороших вин! – обратился к нему Дáвид.

– Да, люблю хорошие вина, притом, это вино составило конкуренцию французским винам и вина из долины Напа, Калифорния, не спутаешь с винами из других регионов, ведь у них характерный аромат, всегда сложный, загадочный и притягательный.

Появился официант, расставляя на столе чистые бокалы для красного вина и разливая вино сначала в бокал для мистера Бирмана. Тот, как и полагается любому дегустатору вин, покрутил вино в бокале, посмотрев на то, как оно оседает со стен бокала, потом оценил запах, который издавало вино и только потом глотнул немного, подержав во рту. Одобрительно кивнув головой официанту, он поднял бокал и сказал

– Тост! – Бирман пытался поймать взгляд Марго.

– За знакомство! – поддержал Дáвид.

Когда все пригубили вино, мистер Бирман тут же воскликнул

– И как вам, нравится букет?

– Аромат раскрывается постепенно, обволакивая коктейлем экзотических фруктовых, пряных, карамельных, ягодных и древесных нот. – подчеркнула Марго.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Оцифрованная любовь. Виртуальная любовь. Том 3»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Оцифрованная любовь. Виртуальная любовь. Том 3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Оцифрованная любовь. Виртуальная любовь. Том 3»

Обсуждение, отзывы о книге «Оцифрованная любовь. Виртуальная любовь. Том 3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x