– Перестань! Ему это не нужно, он уже несколько лет не выходит к белым.
– Я всё равно переживаю за наш салун. Как бы они не разорили нас.
– Не мели чепухи Тильда! Нам это не грозит.
Разговор супругов прервало громкое ржание коня у дверей салуна. Выглянув в окно, Джордж увидел шерифа привязывающего к стойлу жеребца.
– Шериф пожаловал! -возвестил он, и поправив подтяжки на поясе, неторопливо начал спускаться вниз.
Кевин Бейкер был человеком неопределённого возраста. Ему с лёгкостью можно было дать на вид от сорока до пятидесяти лет. Грубая кожа испещрённая морщинами от жгучего солнца, выдавала в нём дряхлого старика, в то время как подтянутая, стройная фигура намекала на достаточно молодой возраст.
– Шериф Бейкер, какими судьбами к нам? -радостно возвестил Джордж и протянул руку для пожатия.
Джордж и Кевин водили дружбу с незапамятных времен, и слыли в городе близкими друзьями.
– Здравствуй Джордж, – ответил шериф и сняв шляпу протянул руку, – Угостишь пинтой пива?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Неороманский-один из неостилей в искусстве периода историзма середины и второй половины XIX века (Википедия)
Салун- традиционное название американских баров, существовавших в западной части страны во времена Дикого Запада. (Википедия)
Траппер- охотник на пушных зверей. (Примеч. авт.)
Стетсон-ковбойский головной убор. (Примеч. авт.)
Кантри-стиль в интерьере, в основе которого лежат традиционные деревенские элементы, облагороженные качественной отделкой и стилизованные винтажным декором. (Примеч. авт.)
104 градуса- в США используется шкала измерения температуры в Фаренгейтах. 104 градуса по Фаренгейту составляет приблизительно 40 градусов по общепринятому Цельсию. (Примеч. авт.)
Аллюр-вид походки лошади. (Примеч. авт)