– Итак, когда продолжим?
– Вернуться?
– Тебе решать. Что скажешь?
Я взглянула вверх, чтобы увидеть выражение Его лица, но никого не узрела. И тем не менее сказала вслух:
– Мне снова жаждется входить и плыть в Таинственном Потоке том, вытаскивая из него реку или речушку – что это было, точно скажут не земные, а Иные. Но потом, когда-то. Я вовлекалась с неимоверной прежде для себя скоростью в новый мир. Я захожу не как в мощный Водопад, в котором надо уметь работать вёслами, чтоб оторваться от земли. Но потихонечку плыву, сама регулируя период появления в нём. Вероятно, Водопад помог всё-таки выловить и вытащить из него новое русло, кое мне и надо дальше углублять, формировать: готовить для пловцов или других судёнышек.
Стояла звенящая тишина вакуума, но я продолжила громче, словно стараясь сотворить её живой:
– А ныне просто мне легко в сознании того, что более мне не надо пахать, как ремесленнику, а всего лишь видеть свой Водопад или снова входить в тот Поток, держа в сердце пропуск Жажды. И, облекшись в чистые Помыслы, спокойно или интенсивно плыть, прокладывая путь другим ищущим, жаждущим, поверившим мне или самим узревшим тот Поток… Но ещё не имеющим сил туда добраться без моего судна.
Вдруг я увидела группу из людей, всё увеличивающуюся, растущую на моих глазах, потом как будто удаляющуюся, при этом странно умножающуюся всё быстрей. Казалось, они вдумчиво глядели на меня и ждали. Я крикнула им:
– Я счастлива! Никто не может этого у меня отнять, оно ведь не от мира сего. И я влеку вас: плывите же со мной под тот Водопад… или без меня! Там славно!
За толпой стоял Мудрость и, улыбаясь, кивал мне. Во мне возникла жажда вновь увидеть или ощутить Водопад. Она нарастала. И вдруг включился как будто фонтан, озарённый Светом. И стала растворяться в нём, сливаясь с волной, влекомой к Водопаду…
Почти четверть века живёт в США, в славном городе Нью-Йорке, но свою связь с Россией и чувства любви к месту, где она родилась 12 апреля 1964 года, не потеряла. Так и обитает между разными мирами, всё больше понимая, как же мала и одинока со своей уникальной жизнью в космосе наша голубая планета Земля.
И, постоянно вдохновляясь красотой этой жизни, отражает это в своих творческих работах и произведениях. А это и стихи на русском и английском языках, сказки и басни для детей и взрослых. Это коллажные работы, фотография и цифровое искусство, а также создание творческих международных проектов, основателем и спонсором которых является Лана Бьюри (Lana B’uri – творческий псевдоним автора), в них дети и взрослые иллюстрируют её литературные работы.
Свои произведения пишет и публикует с 2004 года, проводя на основе своего творчества мероприятия (www.focusonbeautyus.com, www.justonelittlestarptoject.com).
Что касается художественных работ – автор устраивала персональные выставки в США, России и Украине, заочно участвовала в международных конкурсах и выставках, дипломант и лауреат многих из них. Весной (а затем и осенью) 2021 года в конкурсе АЕА (Art Excellence Awards), организованном в России Международной Академией Современного Искусства, Лана стала лауреатом и дипломантом сразу в нескольких номинациях – и с художественными работами, и с литературными.
В 2021 году принята в МАСИ.
Состоит в Пушкинском обществе Америки, в СПСА (Союзе писателей Северной Америки), является кандидатом в члены ИСП (Интернационального Союза писателей).
Особое место в творчестве Светланы занимают детские проекты.
Chicken soup for the soul
(Куриный суп для души)
На плите в небольшой кастрюле варился куриный супчик.
Так, ничего особенного: пара куриных ляжек, картошечка, порезанная кубиками, небольшая головка лука целиком (чтоб было легче выбросить по окончании варки), несколько кусочков ярко-оранжевой моркови и совсем немного макарон в виде маленьких ракушек. Соль уже была добавлена, и перец чёрный посыпан, а зелень ещё нет (зелень шла в самом конце, для сохранения её полезности).
Вроде ничего особенного, но чудесный запах распространялся по всему дому – запах уюта и семейной гармонии. Суп кипел медленно, на слабом огне, и пар вырывался через небольшое отверстие в крышке, что накрывала кастрюлю.
«Ещё немного, и суп будет готов. Chicken soup for the soul…» – миловидная женщина приоткрыла крышку, наслаждаясь видом и запахом блюда, которое она готовила для своей небольшой семьи.
Читать дальше