ГлаГея позвонила утром в понедельник, когда ГГ ехал на работу.
– Когда будет договор? – спросила она.
– Какой договор? – удивился он.
– Я же в среду написала тебе, просила составить договор. Собираюсь сдавать свою квартиру.
– Которую я тебе подарил?
– Которой у меня бы не было, если бы я не настояла.
Приехав на работу, ГГ отложил все дела, скачал в интернете типовой договор найма квартиры для физических лиц, внёс в него некоторые правки и оправил ГлаГее.
Днём она перезвонила, и ровным голосом уточнила, при каких условиях можно не отдавать нанимателю залог.
– Жизнь сейчас такая непредсказуемая, – сказала ГлаГея. – Сегодня жилец здесь, а завтра – его и след простыл.
Она говорила ровным деловым голосом.
– Впиши в договор условие, что если съедут раньше шести месяцев, то депозит не возвращается, – посоветовал ГГ.
– А сам не можешь вписать этот пункт? – спросила ГлаГея. – У тебя юридическое крючкотворство лучше получается.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
«Пора в путь-дорогу» – популярная песня композитора Василия Соловьёва-Седого на стихи Соломона Фогельсона, написанная для кинофильма «Небесный тихоход», созданного в 1945 году (Википедия).
Michel Crozier, Samuel Hantington, Joji Watanuki «The Crisis of Democracy». Report on governability of democracies to the Trilateral commission – Мишель Круазье, Самуэль Хантингтон, Йоджи Ватануки «Кризис демократии», доклад подготовленный для Трёхсторонней комиссии в 1974 г.
«Кентерберийские рассказы» (англ. The Canterbury Tales ) – незавершённое произведение поэта Джеффри Чосера, написанное в конце XIV века на среднеанглийском языке. Исследователи отмечают роль произведения Чосера в формировании английского литературного языка и в повышении его культурного значения в противовес старофранцузскому и латыни, считавшихся более престижными. (По материалам Википедии).
Чарльз Буковски – американский писатель, представитель так называемого «грязного реализма». Автор романов «Почтовое отделение», «Факторум», «Женщины» и других. По книгам Буковски снято несколько фильмов, например, «Пьянь» с Микки Рурком в главной роли.
В здоровом теле здоровый дух (лат.)
Дословно: это на тебя не смотрит.
Один из персонажей «Двенадцати стульев» Ильфа и Петрова.
Это ещё, нафиг , кто? (анг.)
Карлос Кастанеда «Смерть – наш вечный попутчик. Она всегда находится слева от нас на расстоянии вытянутой руки, и смерть – единственный мудрый советчик, который всегда есть у воина. Каждый раз, когда воин чувствует, что всё складывается из рук вон плохо и он на грани полного краха, он оборачивается налево и спрашивает у своей смерти, так ли это. И его смерть отвечает, что он ошибается, и что кроме её прикосновения нет ничего, что действительно имело бы значение. Его смерть говорит: „Но я же еще не коснулась тебя!“»
Здравствуй, здравствуй, член мордастый (финн.)
Выражение, так называемой, «хулиганской латыни»: «Coito ergo sum – Совокупляюсь, следовательно существую». Парафраз афоризма Рене Декарта «Cogito ergo sum – Мыслю, значит, существую». Более правильная грамматическая форма: «Coeo ergo sum».
Amat Victoria curam. – Победа любит старание (лат.)
Так проходит земная слава (лат.)
«Выходи из моих снов, садись в мою машину» (анг.) песня британского певца Билли Оушена, основанная на мотиве песни Ринго Старра – «You’re Sixteen».
«Жёлтые розы», группа «Фристайл», 1989 г.
Википедия: «Короче, Склифосовский» – популярная фраза, которую произносят, чтобы прервать затянувшуюся речь. Эта фраза имеет лишь косвенное отношение к трудам и деятельности знаменитого хирурга Склифосовского. Выражение впервые прозвучало в кинокомедии Леонида Гайдая «Кавказская пленница» (сценарий Леонида Гайдая и Якова Костюковского).
Читать дальше