Я много раз потом видел подобных напёрсточников на улицах города, но все они были и есть для меня на одно лицо: глазки шаловливо-хитрые, быстро бегающие из стороны в сторону, сгорбившаяся осанка, дабы несколько сузить визуально «рабочее поле», неброское одеяние, как правило, в духе того времени, в серых тонах, и кепка, козырьком своим накрывающая часть лица, делая его ещё более неузнаваемым.
Разве можно было потом в деталях описать этого человека? Где были его отличительные черты лица? Варианты дизайнерской одежды? Может, какой-то особый аромат мужских духов? Не было ровным счётом ничего, а значит, и доказать, что именно он здесь был, дурил народ и выигрывал крупные суммы, было задачей почти невозможной.
Так вот, мы приблизились к толпе зевак, и я с неподдельным интересом просочился сквозь эту стену из людских спин, посмотреть, что же там творилось. Народ вовсю кричал, спорил, что-то оживлённо обсуждал. Какой в этом интерес – смотреть на жуликов с очень ловкими руками? Выиграть практически невозможно, так как эти ребята используют весь арсенал запрещённых приёмов, уловок, отвлекающих манёвров – только бы не допустить правильного определения, где заветный шарик.
Жаль, но тогда, будучи ещё очень маленьким и искренне верящим в человеческую порядочность, я этого не знал и даже не предполагал подобного сценария событий. Может, это и к лучшему, что дети чисты и наивны, но как же грязно, когда именно этим и пользуются окружающие, завлекая соблазнами и приманками.
«Пап, а давай посмотрим?» – робко и застенчиво произнёс я, однако, не получив ответа, стал канючить и просить всё сильнее. Отец не хотел этого, понимая, чем всё может обернуться, но, видя мой огонь в глазах и детский задор, а также недюжинный напор своего ребёнка, нехотя, но согласился.
Ура! Я протиснулся ближе всех к эпицентру игры и стал жадно наблюдать, как раз за разом ловкие руки виртуоза-жулика обыгрывали зевак и забирали себе то или иное количество денежных купюр. Там и тут появлялись секунданты этого действа, которые контролировали процесс, проверяли платёжеспособность клиентов-игроков и при необходимости, в случае назревающего конфликта, пресекали его, дабы не привлекать избыточного внимания. Дело-то не совсем законное!
Вот бы мне сейчас на всё это посмотреть со стороны, как стало возможно с годами при трезвом рассмотрении ситуации… Но нет! Глаза горели, и азартные мысли всё сильнее и сильнее увлекали меня.
Наверное, мой отец тоже был бы не прочь сыграть, только при иных обстоятельствах и с опытным напарником. Но идея, к сожалению, пришедшая от меня, вынудила его подыграть сыну. Как это могло закончиться? Да уж вряд ли это имело серьёзные шансы на успех.
«Хорошо, сынок. Один раз, и пойдём домой обедать», – предложил он мне, что ввергло меня в неописуемый восторг.
«Мой отец-то точно самый наблюдательный, он-то не упустит шарика. Да и я на что?! Я сам ему помогу, и тогда мы сможем победить!»
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Паралитература – произведения или литпродукция низкого качества, литературные поделки даже при высококлассной полиграфии.
Пастиш (фр.) – имитация произведения, плагиативное подражание стилю и манере другого автора.
Аграфия (гр.) – умственное расстройство или полная потеря способности к письму и творчеству.
Таблоиды (англ.) – малоформатные газеты «жёлтой ориентации», сенсационисты и скандалисты со множеством объёмных фото и иллюстраций.
Они ещё и трусливы, не опубликовавшие в августе 2005 г. 16 строк памяти М. С. Евдокимова «Скорость горя», поддержанные Администрацией Алтайского края 20.09.2005 г.
Провайдеры (англ.) – организации в сфере связи, информационных и коммуникационных услуг (в основном в Интернете).
Бифуркация (лат.) – раздвоение или разделение чего-либо в жизни и обучении (синоним понятия «двойной стандарт»).
Читать дальше