Михаэль Бабель - Прощай, Израиль… или Последняя утопия

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаэль Бабель - Прощай, Израиль… или Последняя утопия» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прощай, Израиль… или Последняя утопия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прощай, Израиль… или Последняя утопия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Последние сто лет евреи зыркали на бабу – стыдно сказать на что… Лучше не скажешь, чем на тишинских и грузинских улицах в Москве, где мелюзга, глядя на бабу сзади, подражала взрослым: «Станок хор-рош!». Это то, что случилось с евреями. Остальное – комментарии.

Прощай, Израиль… или Последняя утопия — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прощай, Израиль… или Последняя утопия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прощай, Израиль… или Последняя утопия

Михаэль Бабель

Уцелевшие евреи всех стран, соединяйтесь!

(М.Б.)

Ожидание бродит по нееврейскому государству – ожидание еврейского государства.

(М.Б.)

© Михаэль Бабель, 2016

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

1. Родина женского интернационала

Писатель Юлий Марголин (1900—1971) – ярый антикоммунист, сионист и человек, написавший несравненную книгу о сталинском гулаге, в статьях давних 50-ых свидетельствует.

«В 32-м году двадцатилетним парнишкой Н. влюбился в польскую девушку, что случается и с самыми крайними сионистами». (Из статьи 1957 г.)

И не только с крайними сионистами, но и с основоположниками сионизма.

И вот полячка и Н. едут в Израиль.

«Обыкновенная по нашим временам история».

Обыкновенная – значит, все так делают. Делали и будут делать.

«В Израиль за последнее время прибыли тысячи семей, где муж или жена – неевреи. Как записать их?» (Из статьи 1958 г.)

Как записать? – честный вопрос большого писателя и неверующего человека.

Проблема записи – только если еврей (?) привёз нееврейку да ещё с детьми. Какая это проблема для государства? Большая? Очень? Что значит – тысячи? Когда говорят тысячи, – значит, очень много тысяч. Семей. А с детьми? Тысячи, тысячи…

И только «за последнее время». Газета – дело живое: сегодня статья пишется, завтра – публикуется. Последнее время – в статье измеряется неделями. Эти тысячи-тысячи неевреев из 1958 года.

Многие тысячи неевреек или неевреев?

«Характерно обилие смешанных браков: тысячи польских женщин приехали со своими мужьями». (Из статьи 1959 г.)

«Обилие», то есть подавляющее большинство – смешанные браки.

«Характерно обилие» – сказано про всех, не только про семьи из Польши.

Вот такие – смешанные браки. С нееврейками! И снова: тысячи. Значит, – многие тысячи. Неевреек. А с детьми? Тысячи, тысячи.

Эти тысячи-тысячи неевреек из 1959 года.

О тысячах неевреев (неевреек!) не было сообщений Статистического управления или Сохнута (Еврейского агентства).

Если бы такие цифры были, честный писатель взял бы их.

В тот год и предыдущие восемь подавляющее большинство прибыло из Северной Африки.

Про полячек понятно – писатель из Польши, умеет отличить полячку от еврейки. А что с марокканками? И вообще с женским интернационалом? Большой художник обобщает только то, что хорошо знает.

«Смешанные браки – между евреями и неевреями – здесь не представляют редкости». (Из другой статьи за 1959 г.)

Про смешанные браки и так понятно из предыдущей статьи, а в этой статье и в этой фразе интересно слово «здесь». У него только одно значение: смешанные браки «здесь не представляют редкости» – ещё и до новозавезённых смешанных браков. С нееврейками, конечно.

Про тысячи неевреев разных понятно. А вот про румынов, казалось бы, совсем непонятно.

…«возмущаются тем, что в школах навязывают их детям изучение Танаха»… (Из первой приведённой статьи за 1959 г.)

Что это вдруг? Совсем немного были под большевиками. И уже возмущаются Танахом?

Евреи возмущаются?

Это после большой еврейской катастрофы?

Румынские товарищи, в отличие от советских товарищей, вели разумную политику: продавали израильским товарищам по тысяче долларов за штуку. Была ли штука или нет, но обязательно прикладывали ещё одного-двух румынских воров (за нехваткой тюрем) и одного-двух из секретной службы (в награду и для продолжения службы в облегчённых условиях) – и тоже по тысяче долларов. Понятно, что истые румыны возмущались Танахом.

Прошло тридцать лет. Еврей из Кишинева безошибочно определяет, еврей ли прибывший из Румынии. Объехал несколько ульпанов, где проживали румыны, евреев он почти не видел. Ничего не изменилось.

Писатель Марголин прошёлся, и не раз, по Сохнуту: «В „Еврейском Комитете“ в Тегеране, где Милюхина год мыла полы и никакой работы не боялась, ей предложили со всей семьёй, если желает, место в самолёте в Израиль. Таким образом Милюхины прибыли в порядке иммиграции персидских евреев… Милюхины – молокане».

А если говорить просто – русские.

Рядовой читатель таких статей Марголина не читал. Ярого антикоммуниста в государстве не жаловали. Чтобы прожить, он печатался, в основном, в Америке и в Европе.

Перед Второй мировой войной много евреев из Восточной Европы сослали в отдалённые районы тюрьмы народов. После войны и смерти «отца народов» они возвращались в свои края и далее – в Израиль с туземными красавицами, которым хотелось заграничной жизни. Еврейки в тех краях не водились.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прощай, Израиль… или Последняя утопия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прощай, Израиль… или Последняя утопия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Михаэль Бабель - я, ридеро и кэгэбэ
Михаэль Бабель
Михаэль Бабель - Суд
Михаэль Бабель
Михаэль Бабель - Покушение
Михаэль Бабель
Михаэль Бабель - Мой Израиль
Михаэль Бабель
Михаэль Бабель - Площадь Пушкина
Михаэль Бабель
Михаэль Бабель - Пререкания с кэгэбэ
Михаэль Бабель
Михаэль Бабель - Подножка
Михаэль Бабель
Михаэль Бабель - В две строчки
Михаэль Бабель
Отзывы о книге «Прощай, Израиль… или Последняя утопия»

Обсуждение, отзывы о книге «Прощай, Израиль… или Последняя утопия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x