– Да, миссис Стоун. – Я не стала говорить о своём привилегированном положении, которое пожелал мне предоставить сэр Томас. К чему? Пусть тешит своё тщеславие. Мне же спокойнее будет.
Я ещё несколько минут постояла с миссис Стоун, обмениваясь общими, ничего не значащими фразами. Затем направилась в свою комнату за папкой со своими рисунками. Вспомнит ли о них мистер Френсис – другой вопрос.
Подойдя к «кабинету» мистера Френсиса, я услышала, как он монотонно отчитывает мисс Райт. Похоже, та что-то уронила или рассыпала. Вдруг дверь отворилась, и на пороге показалась сама мисс Райт, красная и всклокоченная.
– Невозможный человек, – со злостью сказала она. – капризный, как королевская мимоза, чтоб его… А, вы здесь, – сказала она, заметив меня. – Идите. Может, вам повезёт.
Она тряхнула головой так, что её чепец съехал на бок, и быстрым шагом удалилась. Я вошла.
Мистер Френсис сидел перед своим столом, на котором в беспорядке валялись книги, бумаги, перья и карандаши. Он кое-как пытался собрать всё это в стопки, но что-то постоянно падало на пол. На коленях у него, ко всему прочему, лежала шахматная доска и несколько фигурок. Доска норовила съехать на пол, мистер Френсис её ловил и упускал, при этом, вещи со стола. Хорошо было слышно его сопение и ругательства.
Наконец он ударил ладонью по ручке кресла и смахнул с коленей доску и фигурки. Я кашлянула. Он резко дёрнулся в кресле и обернулся ко мне.
– Что вы стоите? – рявкнул он. – Помогите же! Или вы ждёте, что я встану и приберу тут всё сам?
– У меня есть такое подозрение, сэр, – спокойно сказала я, и начала собирать его бумаги.
– Для сиделки вы слишком дерзки, – прошипел он, и наклонился ко мне, когда я подбирала бумаги у его кресла. Он схватил меня за плечо. Я подняла голову и спокойно подала ему бумаги.
– А вы слишком капризны для истинно больного, – сказала я. – Ваш отец уверен, что лечение назначил вам врач, а не он сам?
– Доктор Пити приедет через два дня. Спр о сите его сами.
– Непременно, – сказала я, поднимаясь. – Сиделка должна знать назначения врача, чтобы лучше выполнять свои обязанности.
– Вы считаете, миссис Стоун плохо выполняет свои обязанности?
– Она ваша кормилица. И она потакает вам. Что, на мой взгляд, не способствует вашему лечению и выздоровлению.
– Не ваше дело назначать лечение.
– Это вы верно заметили, сэр. – Я положила книги на стол.
– Мисс Рест – вы круглая дура, – зло улыбаясь, сказал он.
– Может и так. Но вы считаете, что можете судить о моих способностях?
– Я имею на это основания – я умнее вас.
– Что ж, может тогда вы знаете, что делать при лечении сифилиса, сэр?
Он удивлённо замолчал. Нервно сглотнул и не своим голосом спросил:
– Откуда вы знаете?
– Знаю. Знаю, как применять купорос или йод. Возможно, я не знаю подробностей философии Канта, но я знаю, как сделать, чтобы сломанные кости срослись более или менее ровно. – Я хотела добавить ещё про жгуты при кровотечениях, но прикусила язык.
Он заметно расслабился и насуплено замолчал.
– Однако вы имели в виду что-то другое, не так ли, сэр?
– Не ваше дело, – буркнул он.
Я пожала плечами, и в молчании продолжала собирать его вещи. Самым трудным было найти шахматные фигурки. Я не играла в шахматы и плохо представляла, какими именно они должны быть и сколько.
Наконец, оглядев пол и стол, я больше не увидела ничего лишнего. Мистер Френсис достал из кармана халата ещё две фигурки и положил их на стол.
– Вы играли когда-нибудь в шахматы? – внезапно спросил он.
– Не было возможности, сэр, – сказала я, затачивая карандаши. Интересно, кто точит ему карандаши и чинит перья?
– А хотите научиться?
– Сделайте одолжение, сэр – удивлённо сказала я.
Он разложил на столе доску и расставил фигурки. Следующий час он с упоением объяснял мне названия фигур и принцип игры. Признаться, мне было довольно сложно понять, почему одни фигуры ходят так или иначе. Однако, игра меня заинтересовала. Как я поняла, суть игры была в том, чтобы предугадывать ходы противника и не дать ему догадаться о своих собственных. Когда нас стала звать к обеду недовольная миссис Стоун, я была сильно захвачена игрой.
Отвезя мистера Френсиса к нему в комнату, где миссис Стоун суетилась с обедом для него, я спустилась на кухню. По дороге меня перехватил мистер Стивен и недовольно сказал, что меня ждут в столовой. Я вежливо поблагодарила и присоединилась к нему и сэру Томасу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу