• Пожаловаться

Илья Кривошеев: Хостел «Питер» – 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Кривошеев: Хостел «Питер» – 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785448548284, издательство: Литагент Ридеро, категория: russian_contemporary / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Илья Кривошеев Хостел «Питер» – 2

Хостел «Питер» – 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хостел «Питер» – 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Второй том повести «Хостел „Питер“» – это сборник новелл как логическое продолжение повествования от автора. Действие по-прежнему разворачивается в хостеле «Питер», принимая порой довольно драматические повороты судьбы.

Илья Кривошеев: другие книги автора


Кто написал Хостел «Питер» – 2? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Хостел «Питер» – 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хостел «Питер» – 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Узкая улица Дамареос была сплошь засажена апельсиновыми деревьями, и огромное количество плодов бесхозно валялось вдоль нее, как на проезжей части, так и на пешеходной. «Не удивительно, что в Средиземноморье так много безработных, – подумала Наташа. – Здесь же почти круглый год лето! И еда халявная есть – апельсины. Вот в России зимой на улице долго не проживешь. Однако ж мы живем и выживаем. Какой-то древнегреческий философ, Платон, кажется, в свое время говорил, что только Средиземноморье пригодно для жизни человека, все остальные территории не пригодны. В чем-то он был прав, но мы ему противоречим.»

Хостел «Пагратион» располагался в типичном греческом жилом доме, который был белый, высокий и с узкими продолговатыми балконами, а ставни окон были выкрашены в синий цвет. Наташа позвонила в домофон, и дверь ей открыла темнокожая толстушка с дредами. Так как Наташа по-английски говорила хорошо, то с администраторшей она быстро договорилась о заселении. Толстушка проводила Наташу на второй этаж в восьмиместный номер. Потолки коридора этого дома были высокими, но сам коридор был очень узким; пол был выложен стареньким кафелем с оттенками «гжеля», а вдоль стены стояли горшки с невысокими пальмами, которые еще больше сужали пространство. Лестница, ведущая на второй этаж, была винтовой. Восьмиместный номер, в котором Наташе предстояло жить, был небольшой, и было в нем только четыре двухместные кровати.

Наташа покидала свои вещи на кровать и сразу же написала Анне в Фейсбук, что она уже в Афинах и заселилась в хостел. Анна была в сети и ответила сразу.

Переписка из чата на английском языке:

– А где ты сейчас? В каком хостеле? В каком районе?

– Я в хостеле «Пагратион». На улице Дамареос, район Паграти.

– Какое совпадение! Я сейчас в Килимармаро, и на сегодня я уже полностью свободна. Могу встретиться с тобой прямо сейчас.

– Да, конечно. Если ты можешь, я бы хотела сейчас.

– Без проблем! Тогда выходи на авеню Василисас Амалиас и жди меня у какого-нибудь уличного кафе. Я буду там через час.

– Ок.

Наташа взяла свою сумочку и направилась на указанное авеню, тем более, что она уже знала, где это. И вот теперь она сидела за столиком кафе, пила кофе и ждала Анну. Анна Карпофакис не заставила себя долго ждать, увидев свою знакомую Наташу за столиком уличного кафе, она направилась к ней.

– Привет, Наташа! Я так рада тебя видеть, – для гречанки Анна говорила по-русски довольно хорошо. Наташа и Анна обнялись в знак приветствия и уселись за столик.

В 2010 году один афинский театр приезжал в Петербург на гастроли, по приглашению театра «Ювента», в котором работала Наташа. Это был такой театральный обмен опытом, хотя театр «Ювента», не смотря на взаимное приглашение, уже не смог поехать в Афины, потому что в 2011 году для театра наступил кризисный период. А Анна Карпофакис тогда сопровождала афинскую театральную труппу, как администратор и пресс-секретарь. Тогда-то, в театре «Ювента», Наташа и познакомилась с Анной, которая, пусть и с акцентом, но очень хорошо говорила по-русски. Дело в том, что Анна закончила филологический факультет афинского университета, где дополнительным курсом изучала русский язык, в котом значительно преуспела. Поэтому Анна и Наташа, как носительницы английского и русского языков, легко нашли общий язык и общие темы для разговоров. Они подружились, и последующие годы переписывались в Фейсбуке. Сама же Анна была журналисткой, работала в самых различных изданиях, и, подобно Наташе, изворачивалась, как могла, в поисках работы. Поэтому Наташа и Анна понимали друг друга, как либеральная богема, и продолжали общаться друг с другом в Фейсбуке вот уже на протяжении пяти лет. Анна, сидя в Афинах, жаловалась Наташе на то, как трудно выжить журналисту в современных условиях, а Наташа, в свою очередь, сидя в Петербурге, жаловалась Анне на то, как в современных условиях трудно выжить актеру.

И вот неделю назад, когда Наташа уже собиралась ехать в Афины, она написала Анне в Фейсбук о том, что приезжает в Грецию в командировку. Подруги по переписке договорились встретиться.

– Ну что ж, – начала разговор Анна Карпофакис, – расскажи мне, Наташа, какими судьбами ты в Афинах?

– Сюда меня направил в командировку один мой бывший коллега по театру, чтобы я разрешила некоторые дела с банковскими счетами наших питерских предпринимателей, которые имеют в Афинах недвижимость.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хостел «Питер» – 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хостел «Питер» – 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Илья Кривошеев: Хостел «Питер»
Хостел «Питер»
Илья Кривошеев
Илья Кривошеев: Скучная жизнь
Скучная жизнь
Илья Кривошеев
Илья Кривошеев: Инверсия
Инверсия
Илья Кривошеев
Илья Кривошеев: Легендарный жук
Легендарный жук
Илья Кривошеев
Питер Устинов: Побежденный
Побежденный
Питер Устинов
Михаил Ляшенко: Из Питера в Питер
Из Питера в Питер
Михаил Ляшенко
Отзывы о книге «Хостел «Питер» – 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Хостел «Питер» – 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.