Первым делом – самолёты
Реальные истории
Тамила Евгеньевна Казанок
© Тамила Евгеньевна Казанок, 2017
ISBN 978-5-4485-5705-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Я не люблю суеты. Нет, не так. Я не люблю суетиться. Поэтому чаще всего приезжаю на вокзал и в аэропорт заранее, чтобы успеть со стороны полюбоваться на всеобщую суету.
***
Однажды в маленьком приграничном городке я стояла на перроне в толпе желающих попасть на поезд, который опоздал на сорок минут. Пограничники деловито перегородили все подходы к серым запылённым вагонам: где своими телами, где металлическими лёгкими перегородками. И те, и другие, казалось, плавились, не столько от полуденного зноя, сколько от осознания своей важности.
Нельзя так нельзя – за перегородкой послушно переминались и бабульки с горячей картошечкой и солёными огурчиками в торбочках, и тётечки неопределённой внешности с запотевшими бутылками лимонада и минеральной воды, и продавец газет, седовласый старец в молодёжной кепочке, и, собственно, почти уже пассажиры, с рюкзаками и чемоданами, зажимая в руках проездные документы персикового цвета.
Не может быть совсем уж тихо там, где столько народу. Раздавалось мерное гудение голосов, похожее на шум прибоя. Вдруг этот ровный мерный шум нарушил резкий крик чайки: – «Пропустите! Отойдите! Дайте пройти!» Кто-то протаранил толпу, опрокинул металлическую перегородку. И вот уже по перрону, свободному и пустынному, как ночные проспекты, несётся на высоких каблуках высокая девица в мини-юбочке. Тщательно уложенная копна волос отлично сопротивляется встречному ветру. В левой руке – чемодан на колёсиках, в вытянутой вперёд правой – билет на поезд.
Стремительно удаляющуюся фигуру с трудом нагнала хрупкая девушка в пограничной форме. С ещё большим трудом удалось втолковать девице, что она никуда не опаздывает, ибо поезд сыграл с ней в унисон, и они прибыли на вокзал одновременно. А так как стоянка у поезда не может быть менее сорока минут, в связи с пограничным досмотром, то девице пора расслабиться, вернуться в толпу за перегородкой, и ждать команды, разрешающей посадку. Та ещё долго не могла поверить в своё счастье: «Успела!» и все те минуты, что оставались до посадки, она не уставала делиться этим нежданным счастьем с, казалось, всем списком контактов в своём телефоне.
Но рассказать я вам собиралась совсем не об этом.
В тот тёплый июльский вечер в зале ожидания аэропорта было необычайно тихо. Наблюдать было особо нечего. Только что купленный кофе приятно согревал ладони, а его аромат укутывал уютным облаком. Я достала из сумки пачку любимого французского крекера с кунжутом и итальянский разговорник. Говорят, в провинции английский не актуален. Надо вооружиться хотя бы самыми необходимыми фразами. Benvenuta in Italia! Слова оживали, звучали и наполняли пространство образами. Я погрузилась в волшебный мир.
Очнувшись через некоторое время, я подняла голову и огляделась. Совсем рядом сидело нежное создание, на вид не больше 18 лет. В джинсовых курточке и коротких модных брючках. Густая каштановая копна перетянута кокетливой белой ленточкой. На коленях – рюкзачок, сверху – книжка. Неожиданно. Нынче молодёжь телефоны из рук не выпускает. Нас разделяет только пачка печенья на свободном сиденье. Количество печенюшек заметно поубавилось. Я и не заметила, как истребила их. Опустила рядом стаканчик с остывшим кофе. Потянулась за печенюшкой, с наслаждением захрустела. И… поймала на себе не самый добрый взгляд соседки. Та решительно взяла лакомство из той же пачки, что и я, и вернулась к чтению. Ну и нравы нынче у молодёжи! Угощаясь моими вкусностями без зазрения совести, она могла бы улыбнуться ради приличия.
Следующее моё покушение на хрустяшки было встречено более благосклонно. Не отрывая взгляда от книги,, девушка двумя руками разорвала оставшуюся пачку, высвободив последние несколько штучек, одну взяла себе, остальные щедрым жестом пододвинула ближе ко мне. Эти остатки мы доели в бодром темпе, за пару минут, не особо уступая друг другу. Бумагу девушка скомкала и зажала в кулачке, явно собираясь вот-вот оторваться от книги и прогуляться до ближайшей урны. Ну что же, я только за, за такое распределение обязанностей. У нас с дочкой тоже так принято: один накрывает на стол, другой потом прибирает со стола.
Через минуту девушка глубоко вздохнула и отложила книгу, не закрывая, на сиденье между нами. Обложкой вверх. Рядом поставила свой рюкзачок и, действительно, отправилась к ближайшей урне, которая была в двух шагах, или, как говорят немцы, на расстоянии одного кошачьего прыжка. Этих двух секунд было достаточно, чтобы прочесть название книги: «Мёртвые души», Н. В. Гоголь. Ещё более неожиданно!
Читать дальше