Анна Черничная - Красный коммунизм Китая и Вьетнама. Как я учила детей английскому языку вместо русского

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Черничная - Красный коммунизм Китая и Вьетнама. Как я учила детей английскому языку вместо русского» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Красный коммунизм Китая и Вьетнама. Как я учила детей английскому языку вместо русского
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Жанр:
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448550980
  • Рейтинг книги:
    3 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Красный коммунизм Китая и Вьетнама. Как я учила детей английскому языку вместо русского: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Красный коммунизм Китая и Вьетнама. Как я учила детей английскому языку вместо русского»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кто такой учитель английского языка в Китае и Вьетнаме? Трудности, с которыми придётся столкнуться новичку и интересные истории, происходящие во время работы. Жизнь в коммунистическом Китае и Вьетнаме, назад к молодости наших мам и пап, что можно, а чего лучше не делать никогда. Почему вьетнамцы носят шлемы на голове в общественном транспорте, а китайцы продолжают рожать больше одного ребёнка? Это и многое другое вы найдёте на страницах книги.

Красный коммунизм Китая и Вьетнама. Как я учила детей английскому языку вместо русского — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Красный коммунизм Китая и Вьетнама. Как я учила детей английскому языку вместо русского», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пара арендует квартиру неподалёку от школы и живёт там вместе с двумя детьми. В квартире три комнаты и её с уверенностью можно назвать достаточно вместительной. Джан готовит еду сама, предварительно идя на базар и покупая нужные продукты. Выбор мяса и рыбы всегда лежит на Джамиле. Мама Джан готовит пельмени с мясной и луковой начинкой в больших количествах. Можно считать, что это её хобби: пришла домой – налепила таз пельменей. Маленький Дуду (второй ребёнок пары) таскает их из тарелки. Название китайских пельмений звучит как «чьодз» (иногда это проговаривается с разными вариациями). Мишель (старшая дочка) целыми днями смотрит мультфильмы и тоже обожает бабушкину кухню.

Китайцы не особо склонны к чистоте. На стенах квартиры родителей Джан нет обоев, а на полах не лежит ни единого половика, однако рояль Джан прикрыт бархатистой накидкой. Девушка рассказывает, что когда появилась Мишель, её отец (дедушка малышки) был не очень впечатлён. В Китае не любят девочек и за последние годы наблюдается значительный перевес мужского народонаселения по сравнению с женским. Мужчинам попросту не на ком жениться! Джан вновь жалуется на отца, который не понимает, что именно женщина является основополагающим элементом в семье, потому что функция продолжения рода целиком и полностью на ней.

Преподавание в китайской школе

Школа, куда меня отправили по распределению, носит название Suzhou International School. Это школа-интернат с периодом обучения в 10—11 дней и четырьмя-пятью выходными. В провинциях такие школы не редкость, но для нас это весьма необычно. Школьная жизнь регламентирована: подъём в 6 утра, в 6:15—6:30 учащиеся выходят на стадион с флагами и гимном. Затем начинается завтрак. На завтрак выдают рисовую воду и булочку баодзы. Обед более разнообразен: овощи, мясо, суп и рис. Учащиеся приходят со своими железными тарелками, куда им буквально насыпают провиант. Есть нужно быстро, чтобы освободить столовую, потому что за 2 часа нужно накормить 3000 учащихся и учительский состав.

Фактически, моё преподавание сводилось к одному-двум часам занятости в день. Другие учителя работали с утра и до вечера, потому что некоторые из них так же приехали из более провинциальных мест и оставались в школе на 10—11 дней до выходных. Всё остальное время я занималась своими делами. До меня в этой школе преподавала девушка из южной Африки, которая целенаправленно изучала китайский в течение пяти лет. Как показала практика, знания не всегда бывают полезны, потому что ей строго-настрого запретили выходить с территории школы под предлогом, что это может быть опасно.

За время преподавания я успела обзавестись несколькими знакомыми-коллегами, которые работали в университете. Пара из Венгрии и один учитель из Польши. Позже, я узнала ещё двух учителей из USA, которые оказались коллегами первым двум. Тесный мир Suzhou. Мы вместе ходили пробовать утку по-пекински и пили китайскую водку байджо, которая оказалась мне по вкусу. Пробовали разнообразные китайские блюда, и даже сок из молодого сиреневого картофеля. Вечер закончился в уличном ресторане, работающем до последнего посетителя, потому что остальные места закрываются в 22—23 часа по местному времени.

Стоит упомянуть, что в городе дешевый проезд на такси. Вне зависимости от места посадки и остановки прайс всегда один – 10 юаней (или 100 рублей по-нашему).

Хотя я не была обременена преподаванием, однако жизнь в Китае меня не очень устраивала. Плохая экология, люди, не говорящие по-английски, абсолютно другая культура. Я сочувствую молодым ребятам и девушкам, которые оказались в Азии впервые и были совершенно не подготовлены. Известно, что это другая планета, порой шокирующая настолько, что выбивает почву из-под ног. А в случае с Китаем – вдвойне.

Я сталкивалась с мнениями о том, чтобы жить в Китае, нужно морально вырасти до него. Возможно, Китай открывается зрелым людям, которые не боятся испытаний.

Отношение к иностранцам пренебрежительное. Китайцы боятся собственной тени и затерроризированы правительством. Провинциальных китайцев трясёт от контактов с иностранцами в самом прямом смысле этого слова. Столичных чуть меньше. Я не знаю, что наговорила партия этим бедолагам, но они действительно боятся контактов. Знакомая автостопщица из Тюмени поведала не одну историю со своим участием в Китае, когда от неё отпрыгивали на далёкие расстояния в процессе просьб о помощи.

Отличие китайцев, занимающих высокие должности от рядовых

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Красный коммунизм Китая и Вьетнама. Как я учила детей английскому языку вместо русского»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Красный коммунизм Китая и Вьетнама. Как я учила детей английскому языку вместо русского» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Красный коммунизм Китая и Вьетнама. Как я учила детей английскому языку вместо русского»

Обсуждение, отзывы о книге «Красный коммунизм Китая и Вьетнама. Как я учила детей английскому языку вместо русского» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x