Владимир Русичевский - Реальная фантастика. Это только начало

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Русичевский - Реальная фантастика. Это только начало» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Реальная фантастика. Это только начало: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Реальная фантастика. Это только начало»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Реальная фантастика» – смесь научной фантастики, философии, психологии, боевика, ужасов, комедии. В этой книге каждый найдет частичку себя, и она никого не оставит равнодушным.

Реальная фантастика. Это только начало — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Реальная фантастика. Это только начало», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И вот подошел тот день, когда должна была состояться наша первая встреча. Место для этого мы выбрали обычное, но красивое – городской парк. В спешке, совсем забыл купить цветы, да и не было уже времени за ними идти, ведь оставались считанные минуты до встречи. Еще немного и наступил тот момент, когда я ее увидел. Мне аж в горе пересохло, трудно было даже произнести обычное слово «Привет». Но быстро взяв себя в руки, вспомнив что «мужчина создан не для поражений», пошел к ней навстречу. Мне казалось, что это самые счастливые минуты в моей жизни. Глядя в ее глаза, было видно, что она тоже счастлива от нашей встречи. Взяв ее за руку, мы пошли гулять по парку, попутно общаясь между собой. Через пол часа мы присели на лавочку. Одни слова все время крутились у меня на языке, и, подсев к ней поближе, мне пришлось ей это сказать: «Настя, ты будешь моей девушкой!?». Из ее уст я услышал тихое, неловкое и нежное: «Да», и у нас на лице засверкала улыбка. Затем мы впились в страстный поцелуй. Потом пошли в центр, а от туда я проводил ее домой. Мы долго стояли обнявшись и никак не могли уже пойти по домам. Но на улице вечерело, а мне еще идти в общагу, которую после 23.00 закрывают. Поэтому пожелав друг другу доброй ночи, мы разошлись по домам. Но на этом история не заканчивается.

* * *

Вдали стали появляться очертания домиков одной деревни, возле которой я часто проезжал. С каждым шагом она становилась все ближе и ближе, и это не могла не радовать. Да и с каждой секундой солнце все уходило и уходило за горизонт, уже не было настолько жарко, да и нагретый воздух стал охлаждаться. Дышать стало легче.

Еще десять минут ходьбы и перед мной уже стояли первые домики. С виду они были заброшены, все обросшие высокими зарослями из кустов различных плодов. Пройдя дальше по небольшой улице, я заметил местного жителя возле колодца. С виду ему было лет 70, лицо в морщинках, седые волосы, а в руках у него было два ведра..

– Вечер добрый, дедушка.

– Доброго вечора (Вечер добрый), – на украинском ответил о мне старик, приветливо улыбаясь. – Заблукав, чи що (заблудился что ли)?

– Та ні, діду, я в місто йду. Але так, як через дві години зовсім темно буде, вирішив десь тут заночувати. Не підскажете, хто може допомогти? (Да нет, дед, я в город иду. Но так как через два часа темно будет, решил где-то переночевать. Не подскажите, кто может помочь?)

– А ти чому на українську перейшов? Я добре розумію російську мову, тому спілкуйся, як тобі краще. (А почему ты на украинский перешел? Я хорошо русский язык знаю, говори так, как тебе легче)

– Я думал вам так легче будет…

– Та не переймайся, я тобі не «бандера» (Да не переживай, я тебе не бандера), – засмеялся дедуля. – А заночувати хочеш, так ласкаво прошу до моєї хати! Я завжди радий допомогти! (А заночевать хочешь, так милости просим в мой дом. Я всегда рад помочь).

– Спасибо Вам, дедушка. О, давай-те я помогу вам ведра с водой отнести.

– Ти що, синку! Я ще не такий старий, як тобі здається (Да ты что, синок! Я не такой уж и старый, как тебе кажеться), – с улыбкой говорил старик. – Хоча одне можеш взяти, швидше до хати дійдемо. (Хотя одно можешь взять, быстрее домой зайдем).

– Хорошо, – ответил я, поднимая ведро. – Если надо, я могу и дров наколоть?

– Та ні, дякую. Ти не переживай, я з бабою тут добре справляємося. А тобі я бачу не повезло. (Да нет, спасибо. Ты не переживай, я с бабкой хорошо справляюсь. А я виже тебе не повезло).

– Почему?

– Як чому? Автобус вже четвертий день з міста не їде. І тобі, бачу, прийлося пішки до міста йти. (Как почему? Автобус уже четвертый день с города не едет. И, вижу, тебе пришлось пешком идти в город).

– А, вы за это… Та ничего страшного.

– Знаєш, тобі треба було у шість ранку встати і піти до міста. Десь о десятій вечора був би там (Знаешь, тебе надо было еще в шесть утра вставать и идти. Где то в десять вечера был бы уже там), – открывая колитку, говорил дед. – А ось ми і в дома. Ласкаво просимо. (Вот мы и дома.)

– Спасибо. А ведра куда ставить?

– Та в хату занось. Іди за мною. Доречі, там баба вже вечерю накрила. А отже прошу до столу. (Да в дом заноси. Иди за мной. Кстати, ужин там баба уже накрыла. А значит прошу к столу)

– Огромное спасибо!

Я зашел в дом. С виду он ничем не отличался от того, что у меня в деревне. Правда комнат здесь по больше будет. Да и просторнее. А весь интерьер в основном старый, а точнее старинный. Горевшие из-за отсутствия света свечи предавали некую изысканность и чувство того, что ты реально находишься в прошлом. Хотя старенький ламповый телевизор компании «Soni», стоявший в углу комнаты, быстро развеял все эти мысли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Реальная фантастика. Это только начало»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Реальная фантастика. Это только начало» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Реальная фантастика. Это только начало»

Обсуждение, отзывы о книге «Реальная фантастика. Это только начало» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x