С бесконечной нежностью к Тебе
Сто тысяч раз себя уже изжалив,
Я кланяюсь не жребию в судьбе,
А находящейся в Твоих глазах печали.
О всех пропавших в этой призрачной борьбе
За счастье, нарисованное в далях,
Таящих стыд в своей посмертной глубине
Вдруг облеченные оковами из стали
Они как пленники в беснующемся сне
Иль наглотавшиеся яда божьи твари
Ведут себя как дети в темноте
С безмолвной Вечностью еще в хмельном угаре.
Иль у кометы в ее огненном хвосте
Со странной мыслью о далеком шаре,
Который кружится по звездной пустоте
С луною одинокой в вечной паре,
Хранящей свет от солнца вдалеке,
Пока с тобой в траву мы не упали
И не нашли огонь на языке,
Откуда тело рвется по спирали,
Лишая смысла все, что создано в душе,
С хождением над пропастью играя,
С молитвой к Богу из пропащих мест
Оно обращено как выход к раю,
Так заключенная в сознанье темном месть
Как обретенная тобой земля сырая,
Когда еще ты остаешься здесь,
Но образ твой живет уже сгорая,
Неся другим твою благую весть,
Ведь там на небесах совсем другая
Проходит жизнь, но кажется, что есть
Мечта, в которой всякий угадает
Реальность вымысла, живущую как честь
Любому гостю, приходящему оттуда,
Куда мы все одной толпой бредем
И ждем от Бога милостей иль чуда,
Едва найдя лишь скважину ключом,
Себя мы раскрываем, будто дом,
Но и туда взглянув, ничто не замечаем,
Вмиг одарив друг друга сном,
Мы как герои на страницах умираем.
И значит очень скоро оживем…
Согласно клятве Гиппократа врач не имеет права лечить близких и родных ему людей. На самом деле такого запрета в клятве Гиппократа нет. но он стал приписываться ошибочно данной клятве, из-за запрета лечить близких, который появился в советское время, и не был столь категоричным, и исходил от руководства Минздрава.
Диббук – душа мертвого, поселяющаяся в живом (евр.).
Черная свеча – метафизическая субстанция, пустота, из которой произошел весь мир (евр.)
Трансцендентный – выходящий за пределы чувственного опыта (фил. тер.)
Аберрация – искажение (физическое, пространственное, отклонение от нормы, несоответствие своей сущности, функции).
Трифтазин – лекарственное средство, используемое в психиатрии
Панегирик – надгробная речь (др. римск.)
Поллюция – непроизвольное семяизвержение.
Маца – праздничные лепешки не из дрожжевого теста.
Кошерное – пища, разрешенная законами иудаизма.
«Символ Веры» – христ. православная молитва.
Турбулентность – соединение беспорядочных, вихревых потоков воздуха или жидкости.
Эмпирия – опыт (греч.).
Эмпирея – божеств, среда, небесные высоты (гр.).
Эйдос – идея (греч. философ. термин).
Стихи И. П. Метляева (1796—1844 г. г.), ставшие русской народной песней.
Апострериори – знание, получаемое из опыта (греч. философ. термин).
Цуцик – щенок (укр.) ругательное.
Боейшись бара Элогим – «Вначале (Начало) сотворил Бог» – перевод с идиш, каждое слово является аннограммой другого, аналог в русском аист – стаи, тьма – мать.
Я подобрал однокоренные слова Тварь творил Творец.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу