Идрис Шах - Сказки Мира

Здесь есть возможность читать онлайн «Идрис Шах - Сказки Мира» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: foreign_contemporary, Мифы. Легенды. Эпос, foreign_antique, Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сказки Мира: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сказки Мира»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это необычайное собрание сказок – результат обширного исследования, которое привело Идриса Шаха к заключению, что существует определенный базовый фонд человеческих небылиц, которые снова и снова всплывают по всему миру то тут то там, ничуть не теряя своего неодолимого очарования. Предлагая эту удивительную коллекцию, Идрис Шах делает нас соучастниками своей внутренней проницательности, давая нам поразительно совпадающие версии сказок, развернутые в самых разных культурах мира.

Сказки Мира — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказки Мира», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но вернемся к Уиттингтону, который счастливо прожил бы в этой достойной семье, если бы не побои злобной кухарки, которая вечно жарила да парила, а, походя, то и дело ни за что ни про что угощала Дика увесистым тумаком. Наконец об этом узнала мисс Алиса, дочь хозяина, которая пожалела бедного мальчика и велела слугам относиться к нему по-доброму.

Но Дик страдал не только от злобного нрава кухарки, но и от другой напасти. По распоряжению хозяина он спал на чердаке, где было полным-полно крыс и мышей. Ночью они частенько пробегали по лицу бедняги, не давая ему спать. И вот как-то раз в дом его хозяина пришел господин. Он вручил Дику пенни за то, что тот почистил ему ботинки. Мальчик положил монетку в карман, в надежде когда-нибудь потратить ее с пользой для себя. На следующий день он увидел на улице женщину, а под мышкой женщина несла кошку, и Дик бросился к ней, чтобы спросить, сколько стоит ее кошка. Женщина заломила огромную цену – ведь ее кошка прекрасно ловила мышей. Но узнав, что у Уиттингтона есть только пенни, а кошка нужна ему позарез, она ее уступила ему.

Опасаясь, что его смертельный враг – кухарка будет бить кошку, Дик прятал ее у себя на чердаке. Кошка очень быстро расправилась с крысами и мышами, и мальчик наконец-то мог спать спокойно.

Вскоре после этого мистер Фицуоррен снарядил свой корабль в плавание и созвал всех слуг, поскольку в его обычае было разрешать каждому из них вкладывать свои деньги в его предприятие. Эти суммы не облагались ни налогом, ни таможенной пошлиной, и хозяин справедливо полагал, что за желание помочь беднякам выбиться в люди Всемогущий Боже воздаст ему сторицей.

На его зов явились все слуги, кроме бедного Уиттингтона, который не имея ни денег, ни вещей, не собирался ничего вкладывать в предприятие хозяина. Но его добрый друг мисс Алиса, зная, что он не пришел из-за своей бедности, приказала позвать его.

Она заявила, что внесет за него небольшую сумму денег, но отец отсоветовал ей поступать так, объяснив, что Дик может вложить в дело только то, что принадлежит ему лично. Тогда бедный Уиттингтон сказал, что у него нет ничего, кроме кошки, купленной за подаренный ему пенни. «Принеси кошку, – сказал купец, – и вложи ее в дело». Уиттингтон принес кошку и отдал ее капитану, сказав, со слезами на глазах, что теперь его опять будут донимать крысы и мыши. Все посмеялись над ним, кроме мисс Алисы, которая пожалела бедного мальчика и дала ему денег на покупку другой кошки.

В то время, как кошку Уиттингтона швыряло по волнам, самого его дома жестоко избивала хозяйка – кухарка, которая заставляла его работать от темна и до темна. К тому же она без устали потешалась над ним за то, что он отправил за море свою кошку. Наконец бедный мальчик решил убежать из этого дома. Собрав свои скудные пожитки, рано утром в День всех святых он отправился куда глаза глядят. Добравшись до Голлоуэя, он уселся на камень и стал раздумывать, куда же ему идти. Но пока он размышлял, зазвенели колокола лондонского Сити, и в их звоне ему почудилось, будто он слышит слова, обращенные прямо к нему: «Вернись, Уиттингтон, трижды лорд-мэр Лондона».

– Трижды лорд-мэр Лондона, подумать только! – воскликнул он. – Ведь чего только не вынесешь ради того, чтобы стать лорд-мэром Лондона и разъезжать по городу в великолепной карете? Ну что ж, лучше я вернусь и буду терпеть побои и насмешки Сесилии, зато не упущу возможности стать лорд-мэром!

И он пошел назад. Ему удалось незаметно проникнуть в дом и взяться за работу еще до того, как в кухне появилась миссис Сесилия.

А теперь вслед за Мисс Кис последуем к берегам Африки. Как же опасно путешествовать по морю, как ненадежны ветра и волны, и как много несчастий поджидает моряков на их пути!

Корабль, на борту которого плыла наша кошка, долго носило по морю и наконец прибило к берегам Берберии, населенной маврами – народом, неизвестным англичанам. Наших путешественников они встретили гостеприимно, и капитан, решивший начать с ними торговлю, показал им образцы привезенных с собой товаров, а часть товаров отослал тамошнему королю. Тот очень обрадовался и пригласил капитана и купца, которому мистер Фицуоррен поручил продавать свои товары, в королевский дворец, находившийся в миле от морского берега. Здесь, по обычаю той страны, их усадили на ковры, расшитые золотом и серебром. Король и королева сидели в другом конце залы. Принесли роскошный ужин, состоявший из многих блюд. Но едва только блюда поставили перед гостями, откуда ни возьмись набежало множество крыс и мышей, которые вмиг сожрали все мясо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сказки Мира»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сказки Мира» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сказки Мира»

Обсуждение, отзывы о книге «Сказки Мира» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x