– Не люблю я гостиные, – сказал он и улыбнулся, – сам спущусь к твоей бабушке.
– Она печёт хлеб! Она не любит, когда жильцы заходят на кухню!
Удивительно, каким юрким оказался такой невысокий полный человек! Вот он уже спускается вниз – и Мейзи семенит за ним. Теперь поздно что-либо делать. Мужчина зашёл на кухню и улыбнулся, показав чёрные зубы бабушке и Салли.
– Добрый вечер, миссис Хитчинс.
Мейзи обескураженно посмотрела на бабушку. Что-то здесь не так, она это чувствует!
– Добрый вечер, – медленно ответила бабушка. – Мейзи, ты же знаешь, что мы принимаем гостей наверху!
– Знаю! Но он не захотел идти в гостиную… Сказал, они ему не нравятся. Он хочет снять комнату! – прошептала девочка.
– Боюсь, у нас нет свободных комнат, – быстро ответила бабушка. – Мейзи, проводи нашего посетителя наверх.
– Нет, миссис Хитчинс, комната у вас есть. Я видел объявление в окне. Просто я вам не нравлюсь, вот вы и отказываете мне. Думаете, я злодей-разбойник, а никак не честный человек, которому просто надоело плавать.
Бабушка фыркнула, Мейзи же обернулась к моряку и вгляделась в его раскрасневшееся морщинистое лицо. Она поняла, что именно тут не так.
– Я не говорила вам, что бабушку зовут миссис Хитчинс. Точно не говорила. Откуда вы нас знаете?
– Твой отец сказал, что ты очень умная, мисс Мейзи. Он чувствовал это, читая твои письма.
Внезапно бабушка села на стул, прижав руки к груди, Салли как можно быстрее налила стакан воды и подала ей.
– Вы знаете Даниила… – прошептала она. – Моего Даниила!
Бабушка обернулась и посмотрела на присланную сыном шаль, что висела на крючке у двери. Она сказала внучке, что шаль надо убрать, чтобы с ней ничего не произошло и она не запылилась, но бабушка никак не могла на неё наглядеться – и пока оставила шаль на кухне.
– Как он? Я шесть лет его не видела! Когда он уплыл, Мейзи была ещё малышкой!
– Она очень на него похожа. – Моряк кивнул на Мейзи. – Яркие рыжие волосы Даниила Хитчинса сразу её выдают!
– Салли, поставь чайник, – слабым голосом сказала бабушка. – Завари чай. Извините нас, мистер… эм?..
– Смит, миссис Хитчинс. Ной Смит. Отец говорил, моё имя как раз для моряка. Десять лет я плавал на «Лили Белль», работал коком, но очень устал и вот вернулся в Лондон. Так что же, миссис Хитчинс, есть у вас для меня комната или нет?
Мейзи подумала, что мистер Смит, бесспорно, очень странный жилец. Она вышла во двор, подмела крыльцо и, потирая руки, вбежала обратно в дом. На улице было очень холодно.
Сначала казалось, что мистеру Смиту не нравятся его комнаты – он появлялся в них очень редко. Он долго гулял по Лондону, а когда возвращался домой, вместо того чтобы насладиться чаем в собственной гостиной, шёл на кухню. Правда, бабушка больше не возражала – мистер Смит стал ей как родной. Через несколько дней он уже помогал чистить картошку к ужину. Впрочем, когда он осмелился предложить бабушке иной рецепт рагу, его чуть не выгнали с кухни.
Вот и сейчас мистер Смит сидел за кухонным столом в окружении газет. Бабушка готовила обед, а мистер Смит начищал обувь. Эдди лёг на его ступни, надеясь, что ему достанется что-нибудь съедобное. Щенок, конечно, не очень любит овощи, но он не привередлив. К тому же Эдди пронюхал, что старый моряк очень добр.
Обеды и ужины в пансионе на Альбион-стрит стали куда вкуснее: не только потому, что мистер Смит помогал на кухне, но ещё и потому, что он заплатил за комнаты на месяц вперёд, как только въехал. В рагу стало меньше картошки и больше мяса, бабушка перестала волноваться. Она никогда не экономила на еде для жильцов, но сама бабушка, Мейзи и Салли некоторое время ели только хлеб с маслом.
Позвонили в колокольчик, Мейзи забежала на кухню. Мистер Смит кивнул на колокольчик на стене.
– Профессор, наверное? – спросил он. Мейзи вымыла грязные руки. – Может, хочет попросить чая для своего важного гостя. Надеюсь, он спрятал эту странную птицу. Никогда не знаешь, что может ляпнуть попугай!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу