Игрек (после небольшой паузы) . А она?
Алеф. Все они тут одним миром мазаны. Не подмажешь – не поедешь. Правильно мне жена сказала: зря ты вообще туда собрался. Какой им смысл принимать твоё изобретение? Ты – человек маленький, никому до тебя дела нет. А разговоры насчёт вечности – это всё их отговорки.
Игрек (с осторожным энтузиазмом) . Возможно, имело бы смысл убрать из названия эпитет «вечный»? Ну, чтобы не дразнить гусей?
Алеф. Ничего, пусть побесятся, им полезно. А то много на себя берут. Думают, если за мной никого нет, то и разговаривать не о чем. Есть о чём!
Игрек (с энтузиазмом) . Очень интересно было бы встретиться, побеседовать. В особенности с научной точки зрения.
Алеф. Милости прошу. Мы с женой всегда рады гостям. Вот вам мой адрес. (Пишет на листке, вручает Игреку) .
Голос Омеги.Следующий, пожалуйста!
Игрек. Это меня. Всего вам доброго, до встречи!
Алеф. До свидания! Желаю удачи. Ждём в гости!
Дом Омеги и Зета. Просторно, изящно, уютно, даже роскошно.
Зет возвращается домой с работы. Костюм, галстук, портфель.
Снимает пиджак и галстук, наливает себе вина, садится в кресло, читает газету, пьёт.
Звонок по телефону. Берёт трубку.
Зет. Да, Зет слушает… Омега на работе, будет вечером… Всего хорошего.
Пьёт, читает.
Звонок телефона.
Зет. Да, Зет слушает… (Улыбается) . Привет, как у тебя дела? (Слушает) . Молодец! А я сегодня выступал перед широкой публикой, в основном юной. Лучшая аудитория в моей жизни! (Слушает) . Зря иронизируешь, дело не в восторженности, а в интеллекте и неравнодушии. Молодые ребята и девушки, все как на подбор умненькие, глаза горят, вопросы задают потрясающие. В общем, два часа пролетели как одна минута. (Слушает) . Я им рассказывал о компьютерном переводе. Это у них отдельный учебный курс, они будут сдавать зачёт в конце года.
Слушает.
Зет. Спрашивали обо всём на свете, я даже вспотел от восторга – столько внимания к такой скромной (иногда) персоне. (Хохочет) . Главное, что они хотели выяснить, – сможет ли компьютер заменить человека. Пришлось разочаровать. (Смеётся) . Сказал им, что у меня для этого просто не хватит таланта. Может быть, у них получится, а я, по мере сил, попробую им помочь.
Слушает.
Зет. С ними общаться – сплошное удовольствие. (Слушает) . Ну, ты скажешь тоже! (Смеётся) . Я же им в отцы гожусь! (Слушает) . Конечно, есть. Да они в этом возрасте все красавицы. Приходится подбирать живот и максимально использовать интеллектуальные способности, как бы скромны они ни были.
Слушает.
Зет. Да не девушки скромны, а интеллектуальные способности. (Хохочет) .
Слушает.
Зет. Мои, конечно. Их способности пусть оценивают экзаменаторы.
Слушает.
Зет. Мы, кажется, остались друг другом довольны. (Улыбается) . Я под конец впал в расслабленность и благодушно рассказал им историю из своей яркой научной биографии (смеётся) .
Зет. Было это довольно давно, я тогда делал первые робкие шаги на тернистой научной стезе (смеётся) . Но амбиций хватило бы на целый научно-исследовательский институт. С возрастом это почти проходит, остаётся только лёгкий гонорок, иногда проявляющийся в лёгком же взбрыкивании и побивании копытом. (Слушает) . Нет, к счастью не оппонентов. Побивание носит очень абстрактный, безадресный характер. Ну, так вот. Приняли мой доклад на международную конференцию по компьютерной лингвистике. Подходит ко мне (с удовольствием) мой научный руководитель – умнейший, я тебе скажу, человек, и при этом язва – невероятная. Говорит:
– Зет, голубчик, не могли бы ли вы помочь нашему коллеге такому-то? Понимаете, пожилой человек, неглупый, но с иностранными языками у него большая проблема. Да и с родным, между нами говоря, тоже. Не согласитесь ли выступить в качестве его переводчика? Доклад – минут на десять, вы без труда справитесь. Вряд ли он скажет что-то такое, чего вы не смогли бы перевести.
– О чём речь, – говорю, – профессор! Помочь пожилому человеку, не говоря уже о собственном научном руководителе, – это ли не святое дело?
Договорились мы со стариком, что он будет говорить короткими фразами и делать паузы, чтобы я успевал перевести.
К его выступлению народу в зале собралось человек сто. Причём, что интересно и важно в контексте моего повествования (смеётся) , – «иностранцы» сели в первых рядах, а наши, проявив максимальное гостеприимство, уселись в задних.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу