Джейд покачала головой, растерянно хмуря брови. "С тобой ничего не случилось, Слоан. Тебе просто приснился плохой сон". Она снова потянулась ко мне.
Я встала на четвереньки и поползла назад. У неё были его глаза.
"Почему он сделал это со мной? – рыдала я. – Почему она не поверила мне?"
"Кто?" Джейд выглядела так же ужасно, как я себя чувствовала.
Страх, предательство и растерянность захлестнули меня с новой силой. "Папа," – шёпотом выдохнула я.
Лицо Джейд побледнело и вытянулось. Её рука дрожала, когда она прижала пальцы к подбородку. "Ты видела..." Она закрыла лицо руками.
Это не было кошмаром. Откровение подействовало на меня, как удар бейсбольной битой. Мой желудок взбунтовался. Я заползла в ванную и склонилась над унитазом. Я страдала физически и эмоционально. Мой разум одна за другой атаковали сильнейшие эмоции – отвращение к себе, недоумение, ненависть. Пока они без устали сменяли друг друга, я не могла понять, принадлежат ли они Джейд или мне. Я забилась между ванной и унитазом, раскачиваясь взад и вперед в отчаянной попытке прекратить бесконечную агонию.
* * *
Что-то тёплое нежно прикоснулось к моей лодыжке, мягкий женский голос позвал меня: "Слоан, проснись, милая, это я". Я открыла глаза и дернулась от прикосновения. "Это Миранда, Слоан, проснись, – облегчение затопило меня, когда я бросила взгляд снизу вверх. Медленно я подняла голову и всмотрелась в знакомое лицо. – Ты должна встать, чтобы мы могли тебя одеть". Я обернулась полотенцем, которым она меня накрыла, и приняла протянутую руку.
Миранда привела меня обратно в спальню, усадила на кровать и начала рыться в моей сумке. Я опустила взгляд на свои запястья, ожидая увидеть синяки, и расплакалась. Миранда положила мои вещи на кровать и опустилась на колени передо мной. "Она обидела тебя?"
Я затрясла головой. "Не она, он!" Я огляделась вокруг, боясь, что кто-нибудь может нас подслушать.
Замешательство омрачило её черты. "Кто?"
"Отец Джейд, – получилось шёпотом. – Я видела ... Я чувствовала, что он сделал с ней". Я посмотрела вокруг. "Где она?"
"Её здесь нет, – успокаивающе сказала Миранда. – Давай-ка тебя оденем".
"Я ... хочу, чтобы ты вышла из комнаты".
Миранда встала и как-то странно на меня посмотрела. "Я видела тебя голой миллиарды раз".
"Мне нужно, чтобы ты ушла," – сказал я, стуча зубами.
"Хорошо, – она подняла руки вверх и отступила. – Я буду снаружи".
Я дождалась, пока она закроет дверь, и быстро натянула на себя одежду, боясь, что она войдёт и увидит мою наготу. "Мне нужно домой".
Миранда странно на меня посмотрела, когда я, пошатываясь, вошла в гостиную.
"Я поставила кофе, – она подошла и попыталась взять мою руку, но я отстранилась и опустилась в кресло за столом. Она села напротив меня. – Что случилось?"
"Где она?"
Миранда покачала головой. "Я не знаю. Она была в истерике, когда позвонила и попросила приехать как можно быстрее. Это всё, что я смогла понять, – слёзы снова полились из моих глаз, и Миранда неуверенно выдохнула: "Что случилось?"
"Я спала ... Я думала, что сплю ... может быть, просто слишком реальный сон, но я видела – чувствовала – что он делал с ней. Я была там с ней". Моя челюсть дрожала так сильно, что я едва могла говорить.
Лицо Миранды покраснело. "Она подвергалась насилию?"
Одно только слово вызывало во мне отвращение, от которого скрутило живот. Я кивнула. "Больше я сказать не могу".
Миранда кивнула и молча потёрла переносицу. "Ты чувствовала её боль, её эмоции?"
"Да".
"Мы должны её найти". Миранда ударила рукой по столу, заставив меня подпрыгнуть. "Извини", – сказала она и глубоко вздохнула.
"Я не могу пойти с тобой".
Миранда выглядела ошеломлённой. "Почему?"
"Я просто не могу сделать этого сейчас". Я уже не всхлипывала, а рыдала навзрыд. Обойдя стол, Миранда обняла меня и прижимала к себе, пока я не успокоилась. Я схватила её за лацканы на рубашке. "Сделай это для меня. Найди её, убедись, что она в порядке. Мне просто нужно немного времени".
"Давай я позову Марти побыть с тобой? Мне не нравится идея оставлять тебя в одиночестве".
Сейчас я не могла терпеть чьё-либо общество. Мне хотелось спрятаться. "Нет, я пойду домой".
"Я провожу тебя, а потом найду Джейд, хорошо?"
* * *
Моя комната была тёмной и знакомой. Я лежала в постели, глядя в темноту, пытаясь забыть и само видение, и сопровождающие его чувства. Я была там, когда она засыпала в слезах, глядя на пустую кровать напротив. Раньше её занимала бабушка, с которой Джейд чувствовала себя в безопасности. Вцепившиеся в одеяло руки были такими маленькими. Я чувствовала её страх, боль от недоверия собственной матери. Даже взрослой женщине это было не под силу. Не представляю, как Джейд тогда справилась.
Читать дальше