Роза Лог - Стамбульские Роксоланы

Здесь есть возможность читать онлайн «Роза Лог - Стамбульские Роксоланы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Современные любовные романы, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стамбульские Роксоланы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стамбульские Роксоланы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Этот роман можно назвать автобиографией с элементами психологии. Уже с первых строк истории трех близких подруг, которые были вынуждены поехать в чужую струну на заработки, покажутся вам очень близкими, в каждой из них вы найдете что-то свое. Истории адаптации тесно переплетены с историями любви, взаимоотношениями с турками и их семьями. Вы сможете найти описание многих проблем с точки зрения современной психологии, написанное простым и доступным языком. Книга содержит нецензурную брань.

Стамбульские Роксоланы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стамбульские Роксоланы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вообщем, посмотрела я на девчонок и поняла, что они тоже навизуализировали себе принцев и долгую счастливую семейную жизнь.

Тятя Женя нас напутствовала, даже дала визитку хозяина фабрики, где она брала товар, на всякий случай, если мы не найдем работу сразу, то можем обратится к нему, потому что ему как раз нужны русскоговорящие продавцы. Его звали Мехмет бейем, ну прямо как в кино!

Конечно самым главном вопросом был финансовый (родители были против, но понимали что ничего сделать нельзя, причём папа тоже остался без работы, стали закрываться все исследовательские институты НИИ, нужно было зарабатывать на хлеб, а кому нужны были лаборатории, даже если открытия, которые там делали имели мировую ценность.) Моего отца даже приглашали в Америку почитать лекции, но он как честный коммунист отказался от такого для многих лестного предложения. Мы были нищими, но гордыми, так нас воспитали и может поэтому попав в совершенно незнакомую страну мы смогли выстоять, выжить и даже очень неплохо пристроиться, но об этом позже. Коммунизм сделал из нас великолепных адаптеров.

Мы стали разрабатывать маршрут нашей поездки, о самолете мы даже не мечтали это было нам не по карману, мы не смогли бы оплатить билет даже в один конец.

Так как страна наша распалась на многие самостоятельные государства, то Молдавия, через которую мы собрались заехать в Турцию, была уже суверенной страной, то есть «за границей».

С Кишинёва отправлялись турецкие автобусы Мерседесы и по цене были нам по карману, на всю дорогу нужно было всего 300 долларов ну и на прожитье чуть-чуть.

Да, я не сказала вам, что целью нашей поездки было найти работу на несколько месяцев, а потом мы собирались вернуться обратно и уже с деньгами заняться бизнесом, в котором кстати ничего не шарили, но мечта в будущем стать бизнес леди, нас очень прельщала. Мы знали уже от многих челноков, что турки охотно берут девушек в магазины, чтобы лучше общаться с клиентами, потому что покупатели товаров как раз были из России или бывших российских республик и у всех нас русский язык был основным предметом в школах.

Итак, мы сели в поезд и поехали. Нас ждала дорога всего ничего: 16 часов до Кишинёва, а потом через Болгарию и Румынию в город мечты – Стамбул.

И если вы думаете, что мы как дурочки поехали в никуда, то ошибаетесь у нас была визитка от тети Жени к знаменитому хозяину фабрики – Мехмет бею.

Тятя Женя уже два года занималась бизнесом, то есть закупала там товар и продавала втридорога у нас на базаре, с натяжкой тянула на «леди», потому что вышла из нашей советской магазинной моды.

Представьте тетеньку килограммов под девяносто, небольшого роста, с обесцвеченными и искусственно нахимиченными волосами (кто не знает, поясню: дело в том что в России у всех в основном были прямые,«как палка», волосы и естественно многим хотелось иметь кудри и вот специальным химическим раствором в парикмахерской прямые волосы на 6 месяцев превращались в кудри), да и самое главное – красная помада и бровки тонкой, ну очень тонкой ниточкой (такие брови иметь было очень модно). После 2-х лет бизнеса вся внешность у тёти Жени осталась практически без изменений, только наряды были сногсшибательно яркими и юбки укорачивались с космической скоростью.

И вот мы в «Мерседесе», боже мы даже не представляли что автобусы могут быть такими шикарными. Нас было человек 60 и всего заметьте из них четверо мужчин, самыми молодыми были мы, остальным тетенькам были за 30 и более.

Поездка в автобусе прошла довольно весело: ели, пили, пели песни…

Подъехали к турецко-болгарской границе Kapıkule.

Водитель собрал наши паспорта и ушёл, потом пришёл таможенник, увидел красивых женщин, разулыбался и даже не стал ничего проверять, только что-то про себя пробурчал и ушёл.

Так много на границе было турков, но ни одной женщины мы не увидели – все мужчины были чёрненькие с усиками и что самое поразительное безустанно улыбались.

Я кстати заметила, что большинство турков с восхищением смотрели на Дуську, хотя в Росси у меня с Люси всегда кавалеров было больше.

Мы были красивыми девчонками, только я и Люсик были брюнетками одна с синими, другая с зелёными глазами, а Дуська была чисто Русской красавицей, курносый нос, светло-голубые глаза и при этом блондинкой.

Да, я забыла сказать, что пока мы ехали (6 дней, потому что постоянно стояли и ждали очередь на таможне, хотя и ехали транзитом) наши опытные попутчицы перекрестили Дусью в Дерью. Нам очень понравилось имя, которое означало то ли речка, то ли ручей, а самое главное звучало почти так же. Бывшая Дуся, a нынешняя Дерья была на седьмом небе от счастья и теперь верила, что в жизни у неё наступит великолепный период.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стамбульские Роксоланы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стамбульские Роксоланы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стамбульские Роксоланы»

Обсуждение, отзывы о книге «Стамбульские Роксоланы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x