– Идиотка! – воскликнул он.
– Мерзавец, – гневно бросила она и побежала к дому.
– Ты все равно будешь моей! – Крикнул ей вслед Хьюго. – Слышишь? Бетти МакБрайен, ты будешь моей!
– Никогда! Никогда! – восклицала Бетти, летя по ухоженным клумбам и газонам, на бегу вытирая губы на которых остался приторный, соленый вкус Хьюго. – Никогда я не буду твоей! Никогда!
Она ворвалась в гостиную, пронеслась мимо домашних, и взбежала по лестнице в свою комнату. Миссис МакБрайен что-то спросила ее, но Бетти никого не слышала, никого не замечала. Бывший друг, которого она считала почти братом, теперь был ей ненавистен. Задыхаясь от гнева, она влетела в свою комнату и бросилась к кувшину с водой, пытаясь смыть отвращение поцелуя. Она усердно поливала лицо водой, перемешивая ее со слезами.
– Подлец! Мерзавец! – Бетти никак не могла успокоиться. Кто-то тихо приоткрыл дверь ее комнаты.
– Бетти, что случилось?
Бетти взглянула на вошедшего. Это была Люси.
– Оставьте меня в покое! – крикнула Бетти сестре.
Та, повинуясь, тихо прикрыла за собой дверь.
Опустошив кувшин, Бетти упала на кровать. Смыть отвращение с губ ей удалось, но чем смыть отвращение, которое осталось на ее душе? Стараясь больше не думать о Хью, Бетти попыталась уснуть, но случившееся не давало ей успокоиться. Перед глазами стоял ухмыляющийся самодовольный Хью. Бетти лежала, укрывшись пледом, уткнувшись носом в стену, и прислушивалась к происходящему в доме. Старый дом разносил все звуки по комнатам, и можно было услышать, что творилось во всех его уголках. Вот хлопнула входная дверь – наверное, гости начали расходиться. Скрипнула тяжелая дверь кабинета – это отец отправился что-нибудь почитать. Он любил уединиться после различных застолий и визитов с книгой в руках, которую целыми неделями читал на одной и той же странице. Бетти находила такое поведение странным, но, зная мягкий характер отца, не удивлялась. Вот на кухне загремела посуда – кухарка опять что-то развернула. Сейчас должен послышаться строгий голос матери – она всегда бранила кухарку за нерасторопность и неуклюжесть и грозила ее уволить. Но в то же время, понимая, что другой такой кухарки ей не найти, прощала ей эти мелочи. Бетти прислушивалась к дыханию старого дома. На кухне снова загремела посуда. Но голоса матери она не услышала.
– Странно, – подумала Бетти. – Наверно, мать ушла провожать теток? Хотя на нее это не похоже. Миссис МакБрайен никогда не провожала гостей дальше порога.
Вскоре стоны и скрипы старого дома утихли и Бетти, немного успокоившись, задремала.
***
Миссис МакБрайен видя, как дочь пронеслась мимо гостей, не обратив внимания на ее окрик, сразу поняла, что между ней и Хьюго произошло то, чего миссис МакБрайен никак не ожидала. Живо спровадив теток, она отправилась в сад в поисках Хьюго. Едва она завернула за угол, как нос к носу столкнулась с Хьюго, который чуть не сбил ее с ног.
– Извините, миссис МакБрайен, я вас не заметил.
– Ничего, ничего. Я вас тоже не сразу заметила, – миссис МакБрайен взяла Хьюго под руку и отвела в сторону. – Мистер Паркс, мне хотелось бы поговорить с вами.
– О Бетти?
– Да. Но как вы догадались? – не без лукавства спросила миссис МакБрайен.
– Я тоже хотел поговорить с вами о Бетти.
– Присядем, – миссис МакБрайен жестом указала на скамейку.
– Как вам будет угодно, – Хьюго послушно опустился рядом.
– Итак, – миссис МакБрайен расправила подол платья. – Судя по тому, как Бетти пулей пронеслась, сбивая с ног гостей, у вас был серьезный разговор.
– Да, так, – отмахнулся Хьюго. – Повздорили немножко.
– Давайте начистоту, мистер Паркс. Без лишних предисловий. Вы меня вполне устраиваете как мужчина, – миссис МакБрайен вдруг поняла, что сказала глупость и поспешила поправиться. – Я хотела сказать, как отличная партия для моей дочери. У вас есть все, что меня интересует – имя, положение, деньги. Да и ваши манеры ваше воспитание способны покорить сердце не одной женщины.
– Но только не сердце вашей дочери, – тяжело вздохнул Хьюго, потирая щеку, которая до сих пор еще горела от пощечины.
– Мы не о ней сейчас говорим, – строго произнесла миссис МакБрайен.
– Извините, – стушевался Паркс. – Я вас перебил.
– Ничего, – миссис МакБрайен старалась сохранять хладнокровие. – Надеюсь, в будущем вы будете дослушивать меня до конца. Итак, вы вполне устраиваете меня как жених для моей дочери. И думаю, что Бетти вам тоже не безразлична. Не поймите меня превратно, я не пытаюсь вам всучить бог знает что. Бетти девушка видная. Не бедная. Имя МакБрайенов тоже чего-то стоит. Поэтому я считаю, что ваш брак самая удачная партия для вас обоих. Хватит вам играть в детские игры. Пора подумать о будущем. Что вы на это скажете, мистер Паркс?
Читать дальше