– Очаровательная девушка! – воскликнула Максин, когда они с Кристофом вышли из здания конторы. – Она очень красивая и, несомненно, умная, если работает с тобой.
– Камилла собирается поступить в школу бизнеса через несколько лет, – с гордостью сообщил Кристоф. – Хотя, если честно, я не уверен, что ей это нужно. Здесь она приобретает опыт, какого не получит в школе. В особенности теперь, когда не стало ее матери. Камилла взяла на себя множество обязанностей, которые прежде выполняла моя жена.
Об обеих своих женщинах Кристоф говорил с искренней любовью, это бросалось в глаза.
– Твоя жена была счастливейшей женщиной, – сказала Максин, когда они вошли в помещение, где хранились бочки.
Завод был огромным, с дороги просматривалась лишь малая его часть. Винодельня шато «Джой» являлась солидным предприятием, хотя и уступала по размаху заводу Сэма. Сравнительно небольшой объем производства Кристоф восполнял высоким качеством вина и не стремился ничего менять. Его приятно поразили вопросы Максин. Похоже, она искренне интересовалась винным бизнесом и его работой. Графиня была знакома со многими крупными виноделами Франции и с любопытством расспрашивала, какие традиции он перенял, какие изменения внес, ей хотелось оценить сходства и различия методов. Кристоф провел с ней два часа и остался доволен. В знакомой, привычной для него обстановке Максин уже не казалась ему роскошной светской львицей. Если не считать дорогих сапог из крокодиловой кожи, то она выглядела как простая смертная, держалась свободно, и Кристоф с удовольствием рассказывал ей об особенностях своего ремесла. Часы пролетели быстро. Провожая Максин к автомобилю на заводской парковке, он с удивлением заметил, что время близится к пяти. Тогда ему пришла в голову одна мысль.
– Хочешь зайти в дом и выпить бокал вина? – Кристоф все равно собирался уходить с завода, свои дела он почти завершил, а начинать работу над новым проектом было уже поздно.
– С радостью, – отозвалась Максин. Они незаметно перешли на французский. – Ты уверен, что это удобно? Не хочется доставлять тебе беспокойство.
Кристоф усмехнулся и покачал головой:
– Ну что ты, какое беспокойство! Если не возражаешь, я проедусь вместе с тобой вверх по холму. Сегодня я пришел на завод пешком.
Они с Камиллой часто так делали, им нравилась небольшая разминка перед началом рабочего дня, да и разговоры по пути.
Сев в «мерседес» Максин, Кристоф показал ей, как подняться по склону к шато. Они видели дом за частоколом высоких деревьев, пока автомобиль взбирался по извилистой дороге, однако оценить подлинные размеры и изящные пропорции шато можно было, лишь достигнув вершины холма. Дом был маловат для замка, но по местным меркам считался очень большим. Когда Максин вышла из машины, чтобы рассмотреть его, на лице ее отразилось неподдельное изумление.
– Я будто вернулась домой, во Францию, – произнесла она с ностальгической грустью, и Кристоф подумал о шато в Перигоре, которое отняли у нее дети покойного мужа. Ему стало жаль Максин. В ее жизни тоже были свои горести, трагедии и разочарования. За ее уверенной манерой держаться скрывалась уязвимость, это его тронуло.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
От англ . joy – радость, счастье. – Здесь и далее примеч. пер .
От англ . money – деньги.
До скорой встречи! ( фр .)