Елена Амберова - Когда танцует фламинго

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Амберова - Когда танцует фламинго» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Киев, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Когда танцует фламинго: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Когда танцует фламинго»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Курорты, как правило, ассоциируются с курортными романами, но мало кто знает, как живут те, кто там работает. Аниматоры, работающие на международных курортах, развлекают гостей спортивными мероприятиями, а также танцевальными и театральными шоу. Но как живется ребятам в том земном раю? Какие у них проблемы и как обстоит дело с дружбой и любовью, если туристы меняются в отеле еженедельно? Аниматор Алеся попадает в новую команду и заинтересовывается замом шефа, итальянцем. Но ее соотечественник-турист, влюбившись в нее с первого взгляда, не собирается от нее отказываться. Кому отдаст свое сердце Алеся? Своему галантному и скромному соотечественнику-туристу или яркому как райская птица заму шефа? И так ли уж счастливы они все в этом земном раю?

Когда танцует фламинго — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Когда танцует фламинго», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Аллея разветвлялась, один конец приводил к провалу искусственного грота в скале, внутри которого был вмонтирован лифт, другой к наружной лестнице. Дмитрий уже неоднократно поднимался наверх на лифте, не уставая успокаивать себя тем, что в следующий раз он обязательно воспользуется лестницей. Время обещаний прошло, пора действовать, – решил он и шагнул к нижней ступеньке.

Быстро миновав несколько пролетов, он взлетел наверх. Мысленно радуясь тому, что страдает не боязнью высоты, а, скорее, постоянным стремлением к ней, он остановился на последнем пролете и присел на ступеньку. Сидя на вмонтированной в скалу металлической конструкции между небом и землей, он чувствовал себя как птица, присевшая на карниз отдохнуть, чтобы через мгновенье снова продолжить полет и, поймав воздушную волну, уйти в бесконечно паренье… А какой вид открылся ему с вышины!

Совершенно новый, одинокий «Остров Сокровищ» скрывался в глубине большой бухты. Сзади его окружали горы. Скалистые, уходящие в море мысы, защищали бухту с двух сторон, будто укрывая спрятавшийся в ней отель от внешнего мира. Сверху смесь нежной зелени газонов, голубой воды бассейнов и разноцветных цветочных клумб казалась одним, раскинувшимся до самого берега, гигантским ковром. Узкая полоска галечного пляжа (еще одна загадка этой бухты) окантовывала его со стороны моря, и ветер неустанно перебирал бахрому прибоя, играя с его пенистой кромкой. Более светлая у берегов, насыщенно синяя на глубине, морская вода отсвечивала порой то фиолетовым, то нежно-розовым, ближе к горизонту превращаясь в стальную гладь. Высокие волны омывали хорошо видимый в солнечный день остров, который даже отсюда казался загадочным и неприступным… Как выглядит Рай на небе, вряд ли кто-то знает точно, – подумал Дмитрий – но как он выглядит на Земле знают те, кто бывал на Средиземноморье…

«Дозорная Башня» оказалась почти пустой. Бармен, пользуясь отсутствием туристов, занимался уборкой. Не обращая внимания на привычную красоту внизу, он протирал столы влажной тряпкой, думая о чем-то своем. Заказав пиццу, Дмитрий купил стакан сока, расплатился и прошел к самому крайнему столику. Оттуда открывался захватывающий вид на море и виднелся выход на лестницу. Он не ожидал никакого появления чудесного образа в такое время дня, просто ему нравилось знать, что, если вдруг что, он сразу же ее увидит.

Официант принес пиццу и приборы. Закрыв собой вид на лестницу, одной рукой он старательно раскладывал сервировку на столе, другой держал на весу поднос с пиццей. Когда, наконец, он справился с нелегким заданием и, пожелав приятного аппетита, исчез за стойкой, Дмитрий кинул непроизвольный взгляд на выход с лестницы и увидел белую широкополую шляпу. Она, конечно, не парила в воздухе сама, а венчала чью-то голову. Но вот чью, увидеть пока не получалось. Так как владелица головы и шляпы, по всей видимости, тоже остановилась, залюбовавшись открывшимся ей видом. Так поначалу подумал Дмитрий. Но в следующий миг он уже осознал, что что-то не так. Конечно, по шляпе не всегда можно понять, где у нее передняя часть, а где задняя. Но по тому, как она сидит на голове, как правило, можно установить нахождение затылка и соответственно лица. Все это молниеносно пронеслось у него в голове, и он вдруг понял, что шляпа, точнее владелица шляпы, стоит, лицом к скале, а не к пейзажу за ее спиной. Это показалось ему странным, и он положил на стол вилку с ножом, которые взял в руки несколько мгновений назад. И тут он услышал еле уловимое «Помогите!». Язык оказался французским, но Дмитрий немного знал этот язык, так что перевел мгновенно.

Вскочив, он бросился к лестнице и увидел на ней пожилую француженку, мадам Дюбуа. Зажмурив веки, она вцепилась пальцами в выступы скалы и не двигалась с места. Только тихо попискивала «Помогите!»

Ёлки! Почему я так плохо говорю по-французски! – мысленно отругал себя Дмитрий и выкрикнул первое, что пришло в голову.

– Qu’est-ce que c’est?! – что переводится как: «Что это?», но самый распространенный вопрос пришел ему на ум первым.

– C’est moi…, – еле слышно, не открывая глаз, прошептала мадам Дюбуа. «Это я» – машинально перевел он.

– Je vous comprends! Qu'est-ce qui se pass?! [2] Я вас понимаю! Что происходит?

– Donne-moi votre main, j'ai peur des hauteurs… [3] Подайте мне руку, я боюсь высоты

Про руку и страх он понял сразу, поэтому перепрыгнув через пару ступенек, не без труда оторвал пальцы мадам от выступов на скале, и, поддерживая ее со спины, помог ей преодолеть последние ступеньки и оказаться на твердой земле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Когда танцует фламинго»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Когда танцует фламинго» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кёрк Монро - Перо фламинго
Кёрк Монро
Чарльз Вильямс - Бетонный фламинго
Чарльз Вильямс
София Каспари - Лагуна фламинго
София Каспари
libcat.ru: книга без обложки
Елена Звездная
Елена Несмеянова - О чём шептались фламинго
Елена Несмеянова
Елена Михалкова - Танцы марионеток
Елена Михалкова
Елена Безызвестных - Танцующая пустоту [litres]
Елена Безызвестных
Елена Топильская - Танцы с ментами
Елена Топильская
Елена Амберова - Дар. Рассказы
Елена Амберова
Елена Козодаева - Танцы, танцы, танцы…
Елена Козодаева
Елена Новаженина - Танцующая на облаках
Елена Новаженина
Елена Алексеева - Матильда танцует для N…
Елена Алексеева
Отзывы о книге «Когда танцует фламинго»

Обсуждение, отзывы о книге «Когда танцует фламинго» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x