1 ...7 8 9 11 12 13 ...30 У меня громко забурлило в животе, напоминая о том, что с утра там плавает одинокий сэндвич с чаем. Не хватало ещё тут есть! У меня вон грибной день сегодня, в «Утке» поем! Вспомнив о цели своего визита, я с усилием отогнала от себя видение дымящегося мяса с подливой.
– Я к мистеру Стэпфолду. Он у себя?
Бармен посмотрел на меня внимательнее.
– Я сейчас позову управляющего. Он вам поможет.
В ожидании очередного услужливого сотрудника «Лиса и леса» я присела в кресло, протягивая руки к огню. Надо признать, обстановка здесь была неплохая. Стилизованная под уютную охотничью гостиную викторианской эпохи, она заставляла на время поверить, что за окном девятнадцатый век, и в дверь вот-вот войдёт леди в длинном платье в сопровождении джентльмена в цилиндре. На стенах висели оленьи головы и ружья (интересно, настоящие?), дубовые панели, натёртые до блеска, мягко мерцали в тёплом свете бра. Большие кресла с высокими спинками так и манили в них утонуть. Чёрт, этот хитрый лис знает, как привлечь туристов!
– Мне передали, что вы ищете мистера Стэпфолда. – Управляющий, невысокий плотный мужчина с тонкими усиками, смотрел на меня настороженно. – Если вы не из налоговой? Мистер Стэпфолд сказал, что вы можете зайти…
– Нет, я не из налоговой. – Я с удовольствием подумала о том, что у моего соперника тоже к налоговой особая любовь. – Я Дженнифер Уиллоу. Он наверняка меня ждёт.
– Дженнифер Уиллоу… – протянул управляющий, видимо пытаясь что-то вспомнить. – Постойте-ка! Миссис Уиллоу, хозяйка «Пьяной утки»! Да, мистер Стэпфолд сказал, что вы можете заглянуть. Проходите, прошу вас.
Надо же, он ещё и ждал меня. Ну, каков нахал! Мы поднялись по плавно изгибающейся лестнице на второй этаж. Внутренняя отделка коридора продолжала оформление внизу. Дверь кабинета распахнулась, и я оказалась в просторной комнате с огромным окном на всю стену; небольшие квадратные стекла навевали на мысль, что за окном расположился гигантский парк, а не городская улица. Чиппендейловское кресло притягивало к себе взгляд, массивный стол был девственно чист, на стене царил прекрасный пейзаж Гейнсборо, и лишь тонкий экран монитора выбивался из общей картины. Хозяин кабинета стоял заложив руки за спину, рассматривая почти обезлюдевшую из-за дождя улицу. Позёр! Я громко фыркнула, и это заставило его медленно повернуться. Его серо-голубые глаза насмешливо сверкнули, резкие, чётко очерченные губы сложились в добродушную улыбку.
– Дженнифер, какая приятная встреча! – Он улыбнулся и развёл руки, словно мы были давними друзьями и очень давно не виделись. Ещё столько же его не видеть… В последний раз я видела Бенедикта Стэпфолда на ярмарке в прошлом августе. Тогда мы с ним чуть не сцепились за последний фунт трюфелей, и я вышла победителем в этой схватке. Какими же всё-таки мелочными бывают мужчины… Неужели он до сих пор про это не забыл?
– Только не делай вид, будто не ждал меня. – Я, не спрашивая приглашения, уселась в одно из кресел. Оно приятно спружинило, и я с трудом подавила желание попрыгать.
– Не буду, – покладисто согласился Бен и сел напротив, сцепив руки в замок. Надо же, какие у него длинные пальцы. Аж страшно становится. Душить такими, наверное, настоящее удовольствие. Меня сегодня окружают мужчины с невероятными руками. – Тебе не понравился мой подарок?
– А? – Я вынырнула из картинки, которую услужливо нарисовало моё живое воображение: как Бен меня душит, а я луплю его по голове великолепным пресс-папье, лежавшим на столе совсем рядом. – Какие к чёрту подарки, Бен?
– Грибы, – невозмутимо ответил он, не обращая внимания на мой тон, и тряхнул каштановымии кудрями.
– Подарки, дорогой мой, принято дарить, – наставительным голосом ответила я. – Ты, видно, до сих пор этого не знаешь, потому до сих пор один.
– Может, я тебя жду? – он весело хмыкнул, отчего из уголков глаз разбежались тонкие морщинки.
– Бывает. – Я тяжело вздохнула и сокрушённо покачала головой. – Слушай, если серьёзно, к чему тебе всё это? Сначала китайцы, теперь вот грибы эти…
– Я пытаюсь поднять твой рейтинг среди пабов Базилдона. – Он смотрел на меня с хитринкой. – А то ты плетёшься в таком хвосте, что мне становится стыдно. Всё-таки, я джентльмен.
– Как мило с твоей стороны! – Я скорчила гримасу. – Но во-первых, я не плетусь в хвосте, «Пьяная утка» – второй паб в городе. А во-вторых, если ты такой джентльмен, уступи место даме. Разорись к чёрту!
– Твоими манерами надо непременно заняться. – Бен участливо склонил голову. – Такая милая леди и так не воспитана.
Читать дальше