• Пожаловаться

Кейси Уэст: Стань моим парнем [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кейси Уэст: Стань моим парнем [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва / Санкт-Петербург, год выпуска: 2019, ISBN: 978-5-386-12469-4, издательство: Литагент РИПОЛ, категория: Современные любовные романы / Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Кейси Уэст Стань моим парнем [litres]

Стань моим парнем [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стань моим парнем [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джиа никак не ожидала, что перед выпускным вечером ее парень Брэдли захочет порвать с ней на школьной парковке. Девушка уже рассказала всем своим друзьям, что придет вместе с ним. Она так много говорила о нем, что друзья начали сомневаться в его существовании. Поэтому Джиа находит на парковке первого встречного и просит о помощи. Все просто: притвориться ее парнем Брэдли всего на два часа.

Кейси Уэст: другие книги автора


Кто написал Стань моим парнем [litres]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Стань моим парнем [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стань моим парнем [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты не должна изображать статую, Джиа. Она не портрет пишет, – сказала Бек.

– Ох, точно. – Я поерзала на стуле, на котором сидела, пока меня рисовала ее мама.

В комнату вошел Хейден и встал позади мамы, глядя на холст поверх ее плеча:

– Ты правда рисуешь кости?

– Бек подала мне хорошую идею.

– Я говорила, что она тебе здесь не нужна, – заметила Бек.

– Конечно, она мне здесь нужна. Она моя муза.

– А мне нужно ее украсть, – сказал Хейден.

– Нет, я в ударе.

– Всего на секунду. Бек, смени ее.

– Жаль, что вы все думаете, будто любой сойдет за мою музу, – обиженно произнесла Оливия.

Хейден взял меня за руку и вытащил из комнаты. В темном коридоре он прижал меня к стене и поцеловал.

– Ты ради этого меня украл? – спросила я, посмеиваясь.

– Да… В смысле нет. Я тебя украл, чтобы сказать, что наш план сработал. Нейт едет сюда. Пока ты ее отвлекала, я успел стащить смартфон Бек и написать ему.

Я улыбнулась:

– Хорошо. Мстить так весело.

– И незрело.

– Так незрело. Она нас убьет?

– Конечно. Но пока…

Он снова нашел губами мои губы, и я растворилась в нем.

Примечания

1

Аллюзия на песню «Просто продолжай плавать» (англ. fust Keep Swimming) из мультипликационного фильма «В поисках Немо». – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Написанное на коврике выражение I am not a doormat можно перевести с английского языка и как «Я не тряпка».

3

Компенсационный тест – тест, подтверждающий усвоение материала пропущенного занятия.

4

«Слапи» (англ. Slurpee) – напиток из измельченного льда и лимонада с красителями.

5

«Вам не отобрать у меня небо» (англ. You can't take the sky from me) – звучащая рефреном фраза в композиции «Баллада о „Серенити"» (англ. The Ballad of Serenity), которая стала главной музыкальной темой американского фантастического сериала «Светлячок» (англ. Firefly).

6

Fill-in Bradley, «временный Брэдли», можно сократить как fib, что в переводе с английского языка означает «неправда, выдумка».

7

«Двадцать вопросов» – игра на определение загаданного человека (или предмета) с использованием всего 20 (или меньше) наводящих вопросов, на которые спрашивающий получает только короткие ответы «да» или «нет».

8

Английское словосочетание hit me, «порази меня», можно перевести и как «ударь меня».

9

Hunter – охотник (англ.).

10

Forest – лес (англ.).

11

Stone – камень (англ.).

12

Tree – дерево (англ.).

13

Grant – дар, даровать (англ.).

14

В английском языке глаголы «убить» и «поцеловать» созвучны: kill и kiss соответственно.

15

«Я шпион» – игра на определение загаданного предмета, находящегося в поле зрения играющих. Загадывающий называет одну характерную черту предмета, остальные игроки задают уточняющие вопросы, на которые можно ответить «да» или «нет».

16

«Что бы вы предпочли?..» – игра на выбор одного из двух предложенных вариантов ответа на задаваемый вопрос. Например: «Что бы вы предпочли, ластик или карандаш?»

17

«Вайн» (англ. Vine) – мобильное приложение, позволяющее создавать короткие (длительностью 6 секунд) видеоролики и обмениваться ими.

18

«Каменистая дорога» (англ. Rocky Road) – десерт на основе шоколадного мороженого с кусочками маршмеллоу и измельченным миндальным орехом.

19

«Карамельный хруст» (англ. Caramelo crunch) – карамельное мороженое с воздушным рисом, покрытое шоколадом.

20

«Странная парочка» (англ. The Odd Couple) – пьеса Нила Саймона, рассказывающая об Оскаре Мэдисоне и Феликсе Ангере, которые снимают на двоих одну квартиру, пока не начинает сказываться разность привычек и характеров. Оскар – откровенный неряха, а Феликс помешан на порядке и чистоте.

21

Филлип Кэлвин (Фил) Макгроу (р. 1950) – американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил».

22

«Ин энд аут» (англ. In-N-Out Burger) – основанная в Калифорнии в 1948 г. частная американская сеть заведений быстрого питания.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стань моим парнем [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стань моим парнем [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стань моим парнем [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Стань моим парнем [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.